Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Judges 12


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The men of Ephraim mobilised; they crossed the Jordan near Zaphon and said to Jephthah, 'Why didyou go and make war on the Ammonites without asking us to go with you? We shal burn down your house overyour head!'1 Los hombres de Efraím se reunieron, cruzaron el Jordán en dirección a Safón, y dijeron a Jefté: «¿Por qué fuiste a combatir contra los amonitas y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Ahora vamos a prenderle fuego a tu casa contigo adentro».
2 Jephthah replied, 'My people and I were in serious conflict with the Ammonites. I summoned you, butyou did not come to rescue me from them.2 Pero Jefté les respondió: «Mi pueblo y yo estábamos en un grave conflicto con los amonitas. Yo les pedí ayuda a ustedes, pero no vinieron a salvarme,.
3 When I saw that no one was coming to rescue me, I took my life in my hands and marched against theAmmonites, and Yahweh handed them over to me. So why advance on me today to make war on me?'3 Al ver que nadie venía en mi ayuda, marché contra los amonitas arriesgando mi propia vida, y el Señor los entregó en mis manos. ¿Por qué entonces han subido hoy a hacerme la guerra?».
4 Jephthah then mustered al the men of Gilead and made war on Ephraim, and the men of Gileaddefeated Ephraim -- since the latter used to say, 'You are only fugitives from Ephraim, you Gileadites in the heartof Ephraim and Manasseh.'4 Jefté reunió a todos los hombres de Galaad y atacó a Efraím. Y los de Galaad derrotaron a los efraimitas, que decían despectivamente: «Ustedes, los de Galaad, son fugitivos de Efraím, en medio de Manasés».
5 Gilead then cut Ephraim off from the fords of the Jordan, and whenever Ephraimite fugitives said, 'Letme cross,' the men of Gilead would ask, 'Are you an Ephraimite?' If he said, 'No,'5 Galaad ocupó los vados del Jordán para cortarle el paso a los Efraimitas. Y cuando un fugitivo de Efraím intentaba pasar, los hombres de Galaad le preguntaban: ¿Tú eres de Efraím?» Si el respondía que no,
6 they then said, 'Very well, say Shibboleth.' If anyone said, "Sibboleth", because he could notpronounce it, then they would seize him and kil him by the fords of the Jordan. Forty-two thousand Ephraimitesfel on this occasion.6 Le obligaban a pronunciar la palabra «Shibólet». Pero el decía «Sibólet», porque no podía pronunciar correctamente. Entonces lo tomaban y lo degollaban junto a los vados del Jordán. En aquella ocasión, murieron cuarenta y dos mil hombres de Efraím.
7 Jephthah judged Israel for six years. Jephthah the Gileadite then died and was buried in his town, inGilead.7 Jefté juzgó a Israel durante seis años. Cuando murió, lo sepultaron en Mispá de Galaad, que era su ciudad.
8 After him, Ibzan of Bethlehem was judge in Israel.8 Después de Jefté, juzgó a Israel Ibsán, que era de Belén.
9 He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside his clan andbrought in thirty brides from outside for his sons. He was judge in Israel for seven years.9 Tenía treinta hijos y treinta hijas. El casó a sus hijas con extranjeros, y trajo treinta mujeres extranjeras para sus hijos. Fue juez en Israel durante siete años.
10 Ibzan then died and was buried in Bethlehem.10 Cuando Ibsán murió, lo sepultaron en Belén.
11 After him, Elon of Zebulun was judge in Israel. He was judge in Israel for ten years.11 Después de él, juzgó a Israel Elón, que era de Zabulón. Fue juez en Israel durante diez años.
12 Elon of Zebulun then died and was buried at Aijalon in the territory of Zebulun.12 Cuando murió Elón, el zabulonita, lo sepultaron en Aialón, en territorio de Zabulón.
13 After him, Abdon son of Hil el of Pirathon was judge in Israel.13 Después de él, juzgó a Israel Abdón, hijo de Hilel, que era de Pireatón.
14 He had forty sons and thirty grandsons who rode seventy young donkeys. He was judge in Israel foreight years.14 Tenía cuarenta hijos y treinta nietos, que iban montados en setenta asnos, y fue juez en Israel durante ocho años.
15 Abdon son of Hil el of Pirathon then died and was buried at Pirathon in the territory of Ephraim, in theAmalekite highlands.15 Cuando murió Abdón, Hijo de Hilel, lo sepultaron en Pireatón, en la montaña de Efraím, en territorio de Saalím.