Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 John 5


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is a child of God, and whoever loves the father loves the son.1 Chiunque crede, che Gesù è il Cristo, egli è nato di Dio. E chiunque ama colui, che generò, ama ancora colui, che è nato di quello.
2 In this way we know that we love God's children, when we love God and keep his commandments.2 Da questo conosciamo, che amiamo i figliuoli di Dio, se amiamo Dio, e osserviamo i suoi comandamenti.
3 This is what the love of God is: keeping his commandments. Nor are his commandments burdensome,3 Imperocché questo è amare Dio, che si osservino da noi i suoi comandamenti: e i suoi comandamenti non sono gravosi.
4 because every child of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world --our faith.4 Imperocché tutto quello, che è nato di Dio, vince il mondo: e in questo sta la vittoria vincente il mondo, nella nostra fede.
5 Who can overcome the world but the one who believes that Jesus is the Son of God?5 Chi è, che vince il mondo, se non colui, che crede, che Gesù è Figliuolo di Dio?
6 He it is who came by water and blood, Jesus Christ, not with water alone but with water and blood, andit is the Spirit that bears witness, for the Spirit is Truth.6 Questi è quegli, che è venuto coll'acqua, e col sangue, Gesù Cristo: non coll'acqua solamente, ma coll'acqua, e col sangue. E lo Spirito è quello, che attesta, che Cristo è verità.
7 So there are three witnesses,7 Imperocché tre sono, che rendono testimonianza in cielo, il Padre,il Verbo, e lo Spirito Santo: e questi tre sono una sol cosa.
8 the Spirit, water and blood; and the three of them coincide.8 E tre sono, che rendono testimonianza in terra, lo spirito, l'acqua, e il sangue, e questi tre sono una sola cosa.
9 If we accept the testimony of human witnesses, God's testimony is greater, for this is God's testimonywhich he gave about his Son.9 Se ammettiamo la testimonianza degli uomini, maggiore è la testimonianza di Dio: or questa è la testimonianza di Dio, la quale egli ha renduta al Figliuolo suo, la quale è maggiore.
10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within him, and whoever does not believe ismaking God a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.10 Chi crede nel figliuolo di Dio, ha in se la testimonianza di Dio. Chi non crede al Figliuolo, fa lui bugiardo: perché non crede alla testimonianza renduta da Dio al Figliuol suo.
11 This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.11 E la testimonianza è questa, che Dio ci ha dato la vita eterna. E questa vita è nel Figliuolo di lui.
12 Whoever has the Son has life, and whoever has not the Son of God has not life.12 Chi ha il Figliuolo, ha la vita: chi non ha il Figliuolo, non ha la vita.
13 I have written this to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that youhave eternal life.13 Queste cose scrìvo a voi: affinchè sappiate, che avete la vita eterna voi, che credete nel nome del Figliuolo di Dio.
14 Our fearlessness towards him consists in this, that if we ask anything in accordance with his wil hehears us.14 E questa è la fiducia, che abbiamo in lui: che qualunque cosa chiederemo secondo la volontà di lui, egli ci esaudisce.
15 And if we know that he listens to whatever we ask him, we know that we already possess whatever wehave asked of him.15 E sappiamo, che ci esaudisce, qualunque cosa gli chieggiamo: lo sappiamo, perché abbiamo l'effetto delle richieste, che a lui facciamo.
16 If anyone sees his brother commit a sin that is not a deadly sin, he has only to pray, and God wil givelife to this brother -- provided that it is not a deadly sin. There is sin that leads to death and I am not saying youmust pray about that.16 Chi sa, die il proprio fratello pecca di peccato, che non mena a morte, chiegga, e sarà data la vita a quello, che pecca non a morte. Havvi un peccato a morte: non dico, che uno preghi per questo.
17 Every kind of wickedness is sin, but not al sin leads to death.17 Ogni iniquità è peccato: ed havvi peccato, che mena a morte.
18 We are wel aware that no one who is a child of God sins, because he who was born from Godprotects him, and the Evil One has no hold over him.18 Sappiamo, che chiunque è nato di Dio, non pecca: ma la divina generazione lo custodisce, e il maligno nol tocca.
19 We are wel aware that we are from God, and the whole world is in the power of the Evil One.19 Sappiamo, che siamo da Dio: e tutto il mondo sta sotto il maligno.
20 We are wel aware also that the Son of God has come, and has given us understanding so that wemay know the One who is true. We are in the One who is true as we are in his Son, Jesus Christ. He is the trueGod and this is eternal life. Children, be on your guard against false gods.20 E sappiamo, che il Figliuolo di Dio è venuto, e ci ha dato mente, per conoscere il vero Dio, e per essere nel vero Figliuolo di lui. Questi è vero Dio, e vita eterna.
21 Figliuolini, guardatevi da' simolacri. Cosi sia.