Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Corinthians 8


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Now about food which has been dedicated to false gods. We are wel aware that al of us haveknowledge; but while knowledge puffs up, love is what builds up.1 Ami pedig a bálványoknak áldozott húst illeti, tudjuk, hogy mindnyájunknak van ismeretünk. Az ismeret felfuvalkodottá tesz, a szeretet pedig épít.
2 Someone may think that he has ful knowledge of something and yet not know it as wel as he should;2 Ha valaki úgy véli, hogy valamilyen ismeretre tett szert, még nem ismerte fel, hogyan kell megismernie.
3 but someone who loves God is known by God.3 De ha valaki szereti Istent, azt már megismerte Isten.
4 On the subject of eating foods dedicated to false gods, we are wel aware that none of the false godsexists in reality and that there is no God other than the One.4 Ami tehát a bálványoknak áldozott hús fogyasztását illeti, tudjuk, hogy nincs bálvány a világon, és hogy nincs más Isten, csak egy.
5 Though there are so-cal ed gods, in the heavens or on earth -- and there are plenty of gods and plentyof lords-5 Mert ha vannak is úgynevezett istenek, akár az égben, akár a földön, amint sok isten van és sok úr,
6 yet for us there is only one God, the Father from whom al things come and for whom we exist, and oneLord, Jesus Christ, through whom all things come and through whom we exist.6 nekünk mégis egy Istenünk van, az Atya, akitől minden van, s akiért vagyunk; és egy Urunk van, Jézus Krisztus, aki által minden van, s aki által mi is vagyunk.
7 However, not everybody has this knowledge. There are some in whose consciences false gods stillplay such a part that they take the food as though it had been dedicated to a god; then their conscience, beingvulnerable, is defiled,7 De nem mindenkinek van ismerete; egyesek mindmáig bálványokhoz szokva, a húst, mint bálványáldozatot eszik, és lelkiismeretük, mivel gyönge, beszennyeződik.
8 But of course food cannot make us acceptable to God; we lose nothing by not eating it, we gain nothingby eating it.8 Pedig az étel nem tesz minket kedvesebbé Isten előtt; ha nem eszünk, nem fogunk hiányt szenvedni, s ha eszünk, nem fogunk bővelkedni.
9 Only be careful that this freedom of yours does not in any way turn into an obstacle to trip those whoare vulnerable.9 Vigyázzatok azonban, hogy a ti szabadságotok ne legyen valamiképpen a gyengék botránkozására.
10 Suppose someone sees you, who have the knowledge, sitting eating in the temple of some false god,do you not think that his conscience, vulnerable as it is, may be encouraged to eat foods dedicated to falsegods?10 Mert ha valaki azt, akinek ismerete van, a bálványtemplomban látja az asztalnál, annak a lelkiismerete, mert gyönge, felbátorodik a bálványhús evésére.
11 And then it would be through your knowledge that this brother for whom Christ died, vulnerable as heis, has been lost.11 Így a te ismereted miatt elvész gyönge testvéred, akiért Krisztus meghalt!
12 So, sinning against your brothers and wounding their vulnerable consciences, you would be sinningagainst Christ.12 Amikor azonban testvéreitek ellen így vétkeztek, és megsértitek az ő gyönge lelkiismeretüket, Krisztus ellen vétkeztek.
13 That is why, if food can be the cause of a brother's downfal , I wil never eat meat any more, ratherthan cause my brother's downfal .13 Ezért ha étel botránkoztatja meg testvéremet, inkább nem eszem húst sohasem, hogy testvéremet meg ne botránkoztassam.