SCRUTATIO

Sunday, 19 October 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Micah 1


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 The word of Yahweh which came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz andHezekiah kings of Judah. His visions about Samaria and Jerusalem.1 Слово Господне, которое было к Михею Морасфитину во дни Иоафама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских, и которое открыто ему о Самарии и Иерусалиме.
2 Listen, al you peoples, attend, earth and everyone on it! Yahweh intends to give evidence against you,the Lord, from his holy temple.2 Слушайте, все народы, внимай, земля и все, что наполняет ее! Да будет Господь Бог свидетелем против вас, Господь из святаго храма Своего!
3 For look, Yahweh is leaving his home, down he comes, he treads the heights of earth.3 Ибо вот, Господь исходит от места Своего, низойдет и наступит на высоты земли, --
4 Beneath him, the mountains melt, and val eys are torn open, like wax near a fire, like water pouringdown a slope.4 и горы растают под Ним, долины распадутся, как воск от огня, как воды, льющиеся с крутизны.
5 Al this is because of the crime of Jacob, the sin of the House of Israel. What is the crime of Jacob? Is itnot Samaria? What is the sin of the House of Judah? Is it not Jerusalem?5 Все это--за нечестие Иакова, за грех дома Израилева. От кого нечестие Иакова? не от Самарии ли? Кто [устроил] высоты в Иудее? не Иерусалим ли?
6 So I shal make Samaria a ruin in the open country, a place for planting vines. I shal send her stonesrol ing into the val ey, until I have laid her foundations bare.6 За то сделаю Самарию грудою развалин в поле, местом для разведения винограда; низрину в долину камни ее и обнажу основания ее.
7 Al her images wil be shattered, al her earnings consumed by fire. I shal leave al her idols derelict-they were amassed out of prostitutes' earnings and prostitutes' earnings once more they wil be.7 Все истуканы ее будут разбиты и все любодейные дары ее сожжены будут огнем, и всех идолов ее предам разрушению, ибо из любодейных даров она устраивала их, на любодейные дары они и будут обращены.
8 This is why I shal howl and wail, why I shal go barefoot and naked, why I shall howl like the jackals,why I shal shriek like the owls;8 Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы,
9 for there is no cure for the wounds that Yahweh inflicts: the blow fal s on Judah, it fal s on the gateway ofmy people, on Jerusalem itself.9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима.
10 Do not announce it in Gath, in . . . shed no tears! In Beth-Leaphrah rol in the dust!10 Не объявляйте об этом в Гефе, не плачьте там громко; но в селении Офра покрой себя пеплом.
11 Sound the horn, inhabitant of Shaphir! She has not left her city, she who lives in Zaanan. Beth-Ezel istorn from its foundations, from its strong supports.11 Переселяйтесь, жительницы Шафира, срамно обнаженные; не убежит и живущая в Цаане; плач в селении Ецель не даст вам остановиться в нем.
12 What hope has she of happiness, she who lives in Maroth? Instead Yahweh sent down disaster on thegateway of Jerusalem itself!12 Горюет о своем добре жительница Марофы, ибо сошло бедствие от Господа к воротам Иерусалима.
13 Harness the horse to the chariot, you inhabitant of Lachish! That is where the sin of the daughter ofZion began; the crimes of Israel can be traced to you!13 Запрягай в колесницу быстрых, жительница Лахиса; ты--начало греха дщери Сионовой, ибо у тебя появились преступления Израиля.
14 And so you must provide a dowry for Moresheth-Gath. Beth-Achzib wil prove a disappointment for thekings of Israel.14 Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых.
15 The plunderer will come to you again, you citizen of Mareshah! And into Adullam wil vanish the gloryof Israel.15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля.
16 Off with your hair, shave your head, for the children that were your joy. Make yourselves bald like thevulture, for they have left you for exile.16 Сними с себя волосы, остригись, скорбя о нежно любимых сынах твоих; расширь из-за них лысину, как у линяющего орла, ибо они переселены будут от тебя.