Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numbers 19


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 Yahweh spoke to Moses and Aaron and said:1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron Il dit:
2 'This is a decree of the Law which Yahweh has prescribed. Tel the Israelites, they are to bring you ared heifer without fault or blemish that has never borne the yoke.2 "Voici un décret de la Loi que Yahvé a prescrite. Parle aux Israélites. Qu'ils t'amènent une vacherousse sans défaut ni tare, et qui n'ait pas porté le joug.
3 You will give it to the priest Eleazar. It wil then be taken outside the camp and slaughtered in hispresence.3 Vous la donnerez à Eléazar, le prêtre. On la mènera hors du camp et on l'immolera devant lui.
4 The priest Eleazar wil then take some of the victim's blood on his finger, and sprinkle this bloodseven times towards the entrance to the Tent of Meeting.4 Puis Eléazar, le prêtre, prendra sur son doigt un peu du sang de la victime, et de ce sang il ferasept aspersions dans la direction de l'entrée de la Tente du Rendez-vous.
5 The heifer wil then be burnt while he looks on; its hide, flesh, blood and offal wil be burnt.5 On brûlera alors la vache sous ses yeux; on en brûlera la peau, la chair, le sang, ainsi que lafiente.
6 The priest wil then take some cedar wood, hyssop and scarlet material and throw them on the firewhere the heifer is burning.6 Le prêtre prendra ensuite du bois de cèdre, de l'hysope et du rouge de cochenille, et les jetteradans le feu où se consume la vache.
7 He will then wash his clothes and bathe himself; after which he wil go back to the camp, though hewil remain unclean until evening.7 Puis il nettoiera ses vêtements, il se lavera le corps avec de l'eau; après quoi, il rentrera au camp,mais il sera impur jusqu'au soir.
8 The man who has burnt the heifer wil wash his clothes and bathe himself and will remain uncleanuntil evening.8 Celui qui aura brûlé la vache nettoiera ses vêtements, se lavera le corps avec de l'eau, et seraimpur jusqu'au soir.
9 The man who gathers up the ashes of the heifer must be ritually clean; he will deposit them outsidethe camp, in a clean place. They wil be kept for the ritual use of the Israelite community for making water forpurification; it is a sacrifice for sin.9 C'est un homme en état de pureté qui recueillera les cendres de la vache et les déposera, hors ducamp, en un lieu pur. Elles resteront à l'usage rituel de la communauté des Israélites pour faire l'eau lustrale; c'estun sacrifice pour le péché.
10 The man who has gathered up the ashes of the heifer wil wash his clothes and remain unclean untilevening. For the Israelites as for the resident alien, this wil be a perpetual decree.10 Celui qui aura recueilli les cendres de la vache nettoiera ses vêtements et sera impur jusqu'ausoir. Pour les Israélites comme pour l'étranger qui réside parmi eux, ce sera un décret perpétuel.
11 'Anyone who touches the corpse of anyone whatever wil be unclean for seven days.11 "Celui qui touche un cadavre, quel que soit le mort sera impur sept jours.
12 Such a person must be purified with these waters on the third and seventh day and will then beclean; otherwise he wil not be clean.12 Il se purifiera avec ces eaux, le troisième et le septième jour, et il sera pur; mais s'il ne se purifiepas le troisième et le septième jour, il ne sera pas pur.
13 Anyone who touches the corpse of anyone who has died and is not purified, defiles Yahweh'sDwelling; such a person wil be outlawed from Israel, since the water for purification has not been sprinkled overhim; he is unclean, and his uncleanness remains in him.13 Quiconque a touché un mort, le corps d'un homme qui meurt, et ne s'est pas purifié, souille laDemeure de Yahvé; cet homme sera retranché d'Israël, car les eaux lustrales n'ont pas coulé sur lui, il est impur,son impureté est en lui.
14 'This is the law when someone dies in a tent. Anyone who goes into the tent, or anyone who isalready in it, wil be unclean for seven days,14 Voici la loi pour le cas d'un homme qui meurt dans une tente. Quiconque entre dans la tente, etquiconque s'y trouve, sera impur sept jours.
15 and every open vessel with no cover tied over it wil also be unclean.15 Est également impur tout récipient ouvert, qui n'a pas été fermé par un couvercle ou par un lien.
16 'Anyone in the open country who touches a murder victim, a corpse, human bones or a grave wil beunclean for seven days.16 Quiconque touche, dans la campagne, un homme assassiné, un mort, des ossements humains, ouun tombeau, sera impur sept jours.
17 'For someone thus unclean, some of the ashes of the victim burnt as a sacrifice for sin wil be takenand spring water must be poured over them, in a vessel.17 "On prendra, pour cet homme impur, de la cendre de la victime consumée en sacrifice pour lepéché. On versera de l'eau vive par-dessus, dans un vase.
18 Someone who is ritual y clean wil then take some hyssop and dip it in the water. This person wilthen sprinkle the tent, all the vessels and people who were there, and similarly anyone who has touched humanbones, a murder victim, a corpse or a grave.18 Puis un homme en état de pureté prendra de l'hysope qu'il plongera dans l'eau. Il fera alorsl'aspersion sur la tente, sur tous les vases et sur toutes les personnes qui s'y trouvent, et de même sur celui qui atouché des ossements, un homme assassiné, un mort ou un tombeau.
19 On the third and the seventh day the clean one wil sprinkle the unclean, who on the seventh day wilbe clean. The latter wil then wash his clothes and bathe in water, and in the evening he wil be clean.19 L'homme pur fera l'aspersion sur l'impur, le troisième et le septième jour, et le septième jour ill'aura délivré de son péché. L'homme impur nettoiera alors ses vêtements, il se lavera avec de l'eau et le soir ilsera pur.
20 Anyone who fails to be purified in this way wil be outlawed from the community, and would defileYahweh's sanctuary. Such a person is unclean, not having been sprinkled with the water for purification.20 Mais un homme impur qui omettrait de se purifier ainsi sera retranché de la communauté, car ilsouillerait le sanctuaire de Yahvé. Les eaux lustrales n'ont pas coulé sur lui, c'est un impur.
21 'This wil be a perpetual decree for them. The person who sprinkles the water for purification wilwash his clothes, and anyone who touches the water for purification wil be unclean until evening.21 Ce sera pour eux un décret perpétuel. Celui qui fait l'aspersion d'eaux lustrales nettoiera sesvêtements et celui qui a touché à ces eaux sera impur jusqu'au soir.
22 Anything that an unclean person touches wil be unclean, and anyone who touches it wil be uncleanuntil evening.'22 Tout ce que l'impur a touché sera impur, et la personne qui l'a touché sera impure jusqu'au soir.