Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Hosea 9


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 No merrymaking, Israel, for you, no rejoicing like other peoples, for you have deserted your God to playthe whore, you have loved the fee of prostitution on every threshing-floor.1 Noli laetari, Israel;
noli exsultare sicut populi,
quia fornicatus es a Deo tuo,
dilexisti mercedem super omnes areas tritici.
2 The threshing-floor and wine-press will not feed them; they will be disappointed of new wine.2 Area et torcular non pascet eos,
et vinum mentietur eis.
3 No more wil they live in Yahweh's country; Ephraim will have to go back to Egypt, and eat polluted foodin Assyria.3 Non manebunt in terra Domini:
revertetur Ephraim in Aegyptum,
et in Assyria pollutum comedent.
4 No more wil they pour libations of wine to Yahweh, and their sacrifices will not win his favour but will belike funeral fare for them: whoever eats them wil be pol uted; for their food wil be for themselves alone, notbeing offered in Yahweh's home.4 Non libabunt Domino vinum,
et non placebunt ei sacrificia eorum;
quasi panis lugentium erunt eis:
omnes, qui comedent eum, contaminabuntur,
quia panis eorum erit tantummodo pro vita ipsorum;
non intrabit in domum Domini.
5 What wil you do on the solemn feast-day, on the day of Yahweh's festival?5 Quid facietis in die sollemni,
in die festivitatis Domini?
6 What a scene of devastastion they have left! Egypt wil round them up, Memphis will bury them, nettleswil inherit their fields and thorn-bushes invade their homesteads.6 Ecce enim profecti sunt a vastitate;
Aegyptus congregabit eos,
Memphis sepeliet eos:
desiderabile argentum eorum
urtica hereditabit,
spina in tabernaculis eorum.
7 The days of punishment have come, the days of retribution are here; Israel knows it! 'The prophet ismad and the inspired man a fool!' Great has been your guilt- al the greater then the hostility!7 Venerunt dies visitationis,
venerunt dies retributionis:
sciat Israel!
“Stultus — clamet — est propheta;
insanus vir spiritalis”.
Secundum multitudinem iniquitatis tuae
multae sunt inimicitiae tuae.
8 The watchman of Ephraim is with my God: it is the prophet- and a fowler's trap is placed on al hispaths; and in the shrine of his God there is enmity towards him.8 Speculatur Ephraim, populus Dei mei, prophetam;
laqueus aucupis super omnes vias eius,
inimicitiae in ipsa domo Dei eius.
9 They have become deeply corrupt as in the days of Gibeah; he will remember their guilt, he wil punishtheir sins.9 Profunde peccaverunt
sicut in diebus Gabaa;
recordabitur iniquitatis eorum
et visitabit peccata eorum.
10 It was like finding grapes in the desert when I found Israel, like seeing early fruit on a fig tree when Isaw your ancestors; but when they reached Baal-Peor they devoted themselves to Shame and became asloathsome as the thing they loved.10 Quasi uvas in deserto
inveni Israel,
quasi prima poma ficulneae in initio eius
vidi patres vestros;
ipsi autem intraverunt ad Baalphegor
et se consecraverunt Confusioni
et facti sunt abominabiles
sicut id, quod dilexerunt.
11 The glory of Ephraim wil fly away like a bird: no giving birth, no pregnancy, no conceiving.11 Ephraim quasi avis avolabit gloria eorum,
a partu et ab utero et a conceptu.
12 If they rear their children, I shal take them away before they grow up! Woe to them indeed when Ileave them!12 Quod si et enutrierint filios suos,
absque liberis eos faciam, absque hominibus;
sed et vae eis,
cum recessero ab eis!
13 Ephraim looked to me like Tyre, planted in a meadow, so Ephraim will present his children to theslaughterer.13 Ephraim, ut vidi, in venationem posuit sibi filios suos,
et Ephraim educit ad interfectorem filios suos.
14 Give them, Yahweh- what are you to give? - give them wombs that miscarry and dried-up breasts.14 “Da eis, Domine! Quid dabis eis?
Da eis vulvam sine liberis et ubera arentia!”.
15 Their wickedness appeared in ful at Gilgal, there I came to hate them. Because of the wickedness oftheir deeds I shall drive them from my home, I shal love them no longer; all their princes are rebels.15 Omnes nequitiae eorum in Galgala,
profecto ibi exosos habui eos.
Propter malitiam operum eorum
de domo mea eiciam eos.
Non addam ut diligam eos;
omnes principes eorum rebelles.
16 Ephraim is blasted, their root has dried out, they wil bear no more fruit. And even if they do bearchildren I shal slaughter the darlings of their womb.16 Percussus est Ephraim,
radix eorum exsiccata est,
fructum nequaquam facient;
quod si et genuerint,
interficiam amantissima uteri eorum ”.
17 Because they have not listened to him, my God wil cast them off and they wil become wanderersamong the nations.17 Abiciet eos Deus meus,
quia non audierunt eum;
et erunt vagi in nationibus.