Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jeremiah 5


font
NEW JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Rove the streets of Jerusalem, now look and enquire, see in her squares if you can find an individual,one individual who does right and seeks the truth, and I will pardon her, Yahweh says.1 Rove the streets of Jerusalem, now look and enquire, see in her squares if you can find an individual,one individual who does right and seeks the truth, and I will pardon her, Yahweh says.
2 Although they say, 'As Yahweh lives,' they are, in fact, swearing a false oath.2 Although they say, 'As Yahweh lives,' they are, in fact, swearing a false oath.
3 Yahweh, do your eyes not look for truth? You have struck them; they have not felt it. You haveannihilated them, for they ignored the lesson. They have set their faces harder than rock, they have refused torepent.3 Yahweh, do your eyes not look for truth? You have struck them; they have not felt it. You haveannihilated them, for they ignored the lesson. They have set their faces harder than rock, they have refused torepent.
4 I thought, 'These are only the poor! They behave stupidly since they do not know Yahweh's way or theruling of their God.4 I thought, 'These are only the poor! They behave stupidly since they do not know Yahweh's way or theruling of their God.
5 I shal approach the great men and speak to them, for these will know Yahweh's way and the ruling oftheir God.' But these, too, have broken the yoke, have burst the bonds.5 I shal approach the great men and speak to them, for these will know Yahweh's way and the ruling oftheir God.' But these, too, have broken the yoke, have burst the bonds.
6 And so, a lion from the forest will slaughter them, a wolf from the plains will despoil them, a leopard wilbe lurking round their towns: anyone who goes out will be torn to pieces -- because of their many crimes, theircountless infidelities.6 And so, a lion from the forest will slaughter them, a wolf from the plains will despoil them, a leopard wilbe lurking round their towns: anyone who goes out will be torn to pieces -- because of their many crimes, theircountless infidelities.
7 'Why should I pardon you? Your sons have abandoned me, to swear by gods that are not gods at al . Ifed them full, and they became adulterers, they hurried to the brothel.7 'Why should I pardon you? Your sons have abandoned me, to swear by gods that are not gods at al . Ifed them full, and they became adulterers, they hurried to the brothel.
8 They are well-fed, roving stal ions, each neighing for his neighbour's wife.8 They are well-fed, roving stal ions, each neighing for his neighbour's wife.
9 Shal I fail to punish this, Yahweh demands, or on such a nation to exact vengeance?9 Shal I fail to punish this, Yahweh demands, or on such a nation to exact vengeance?
10 Scale her terraces! Destroy! But do not annihilate her completely! Strip off her branches, for Yahwehdoes not own them!10 Scale her terraces! Destroy! But do not annihilate her completely! Strip off her branches, for Yahwehdoes not own them!
11 How treacherously they have treated me, the House of Israel and the House of Judah! Yahwehdeclares.11 How treacherously they have treated me, the House of Israel and the House of Judah! Yahwehdeclares.
12 'They have denied Yahweh, they have said, "He is nothing; no evil wil overtake us, we shall not seesword or famine.12 'They have denied Yahweh, they have said, "He is nothing; no evil wil overtake us, we shall not seesword or famine.
13 And the prophets? Nothing but wind; the word is not in them; let those very things happen to them!" '13 And the prophets? Nothing but wind; the word is not in them; let those very things happen to them!" '
14 Because of this, Yahweh, God Sabaoth, says this, 'Since you have said such things, now I shal makemy words a fire in your mouth, and make this people wood, for the fire to devour.14 Because of this, Yahweh, God Sabaoth, says this, 'Since you have said such things, now I shal makemy words a fire in your mouth, and make this people wood, for the fire to devour.
15 Now I shall bring on you a nation from afar, House of Israel, Yahweh declares, an enduring nation, anancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you grasp what they say.15 Now I shall bring on you a nation from afar, House of Israel, Yahweh declares, an enduring nation, anancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you grasp what they say.
16 Their quiver a gaping tomb, they are al of them fighters.16 Their quiver a gaping tomb, they are al of them fighters.
17 They will devour your harvest and your food, devour your sons and daughters, devour your flocks andherds, devour your vines and fig trees, and demolish your fortified towns in which you trust -- with the sword!'17 They will devour your harvest and your food, devour your sons and daughters, devour your flocks andherds, devour your vines and fig trees, and demolish your fortified towns in which you trust -- with the sword!'
18 'Yet even in those days, Yahweh declares, I shal not annihilate you completely.18 'Yet even in those days, Yahweh declares, I shal not annihilate you completely.
19 'And when you ask, "Why has Yahweh our God done al this to us?" you wil give them this answer, "As you abandon me to serve alien gods in your own country, so you must serve aliens in a country not your own."19 'And when you ask, "Why has Yahweh our God done al this to us?" you wil give them this answer, "As you abandon me to serve alien gods in your own country, so you must serve aliens in a country not your own."
20 'Announce this in the House of Jacob, proclaim it in Judah, and say,20 'Announce this in the House of Jacob, proclaim it in Judah, and say,
21 "Now listen to this, stupid, brainless people who have eyes and do not see, who have ears and do nothear!21 "Now listen to this, stupid, brainless people who have eyes and do not see, who have ears and do nothear!
22 Have you no fear of me? Yahweh demands. Wil you not tremble before me who set the sand as limit to the sea, as an everlasting barrier it cannot pass? Its waves may toss but not prevail, they may roar but cannotpass beyond.22 Have you no fear of me? Yahweh demands. Wil you not tremble before me who set the sand as limit to the sea, as an everlasting barrier it cannot pass? Its waves may toss but not prevail, they may roar but cannotpass beyond.
23 But this people has a rebellious, unruly heart; they have rebelled and gone!23 But this people has a rebellious, unruly heart; they have rebelled and gone!
24 Nor do they say to themselves: Now we ought to fear Yahweh our God who gives the rain, of autumnand of spring, at the right season, and reserves us the weeks appointed for harvest.24 Nor do they say to themselves: Now we ought to fear Yahweh our God who gives the rain, of autumnand of spring, at the right season, and reserves us the weeks appointed for harvest.
25 Your misdeeds have upset al this, your sins have deprived you of these blessings."25 Your misdeeds have upset al this, your sins have deprived you of these blessings."
26 Yes, there are wicked men among my people who watch like fowlers on the alert; they set traps andthey catch human beings.26 Yes, there are wicked men among my people who watch like fowlers on the alert; they set traps andthey catch human beings.
27 Like a cage full of birds so are their houses full of loot; they have grown rich and powerful because of it,27 Like a cage full of birds so are their houses full of loot; they have grown rich and powerful because of it,
28 they are fat, they are sleek, in wickedness they go to any lengths: they have no respect for rights, fororphans' rights, and yet they succeed! They have not upheld the cause of the needy.28 they are fat, they are sleek, in wickedness they go to any lengths: they have no respect for rights, fororphans' rights, and yet they succeed! They have not upheld the cause of the needy.
29 Shal I fail to punish this, Yahweh demands, or on such a nation to exact vengeance?29 Shal I fail to punish this, Yahweh demands, or on such a nation to exact vengeance?
30 Horrible, disgusting things are happening in the land:30 Horrible, disgusting things are happening in the land:
31 the prophets prophesy falsely and the priests exploit the people. And my people love it! But when theend comes, what wil you do?31 the prophets prophesy falsely and the priests exploit the people. And my people love it! But when theend comes, what wil you do?