Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Jeremiah 47


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 The word of Yahweh that came to Jeremiah about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza.1 - Parola di Dio che fu comunicata a Geremia profeta contro ai Filistei, prima che Faraone desse l'assalto a Gaza.
2 'Yahweh says this: Look, the waters are rising from the north to become an overwhelming flood,overwhelming the country and all in it, the town and its inhabitants! People cry for help, and there is wailing fromal the country's inhabitants2 «Così dice il Signore: - Ecco delle ondate che salgono fuori dal settentrione, e diventeranno un torrente che straripa, e sommergeranno la terra in tutta la sua estensione, colle città, coi suoi abitanti: gli uomini grideranno, e urleranno tutti gli abitanti della terra,
3 at the thunder of his chargers' hoofs, the crash of his chariots, the grinding of his wheels. Fathers forgetabout their children, their hands fal limp3 al frastuono dell'apparato guerresco d'armi e di guerrieri, del rimbalzar delle quadrighe, e della fremente caterva delle ruote. - I padri più non volsero lo sguardo ai figli sentendo sciogliersi le mani;
4 because the day has come for all the Philistines to be destroyed, for Tyre and Sidon to be stripped tothe last of their al ies. Yes, Yahweh is destroying the Philistines, the remnant from the Isle of Caphtor.4 perchè è giunto il giorno in cui saran devastati tutti i Filistei, e sarà abbattuta Tiro e Sidone con tutto il resto dei loro ausiliari; perchè il Signore ha messo a soqquadro i Filistei, residuo dell'isola di Cappadocia.
5 Baldness has befallen Gaza, Ashkelon has been reduced to silence. You who remain in the val ey, howlong wil you gash yourselves?5 È diventata la testa calva a Gaza, Ascalona ammutolita tace e gli ultimi residui delle loro vallate; e a che pro scarnificarti?
6 Oh, sword of Yahweh, how long before you rest? Back into your scabbard, stop, keep stil !6 O brando del Signore, fin quando ancora non ti quieterai? Rientra nel fodero, calmati e taci.
7 Yet how can it rest when Yahweh has given it an order, Ashkelon and the sea coast, the targetsassigned to it?7 E come si quieterà, se il Signore gli ha intimato di andare contro Ascalona e contro le sue marittime contrade ed è là che gli ha data la consegna?».