Isaiah 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Proclamation about the coastal desert: As whirlwinds sweeping over the Negeb, he comes from thedesert, from a fearsome country. | 1 משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה |
2 A harsh vision has been shown me, 'The traitor betrays and the despoiler despoils. Advance, Elam, laysiege, Media!' I have cut short all groaning. | 2 חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי |
3 This is why my loins are racked with pain, why I am seized with pangs like the pangs of a woman inlabour; I am too distressed to hear, too afraid to look. | 3 על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות |
4 My heart is bewildered, dread overwhelms me, the twilight I longed for has become my horror. | 4 תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה |
5 They lay the table, spread the cloth, they eat, they drink. Up, princes, grease the shield! | 5 ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן |
6 For this is what the Lord has told me, 'Go, post a look-out, let him report what he sees. | 6 כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד |
7 He will see cavalry, horsemen two by two, men mounted on donkeys, men mounted on camels; let himwatch alertly, be very alert indeed!' | 7 וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב |
8 Then the look-out shouted, 'On the watchtower, Lord, I stay al day and at my post I stand al night. | 8 ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות |
9 Now the cavalry is coming, horsemen two by two.' He shouted again and said, 'Babylon has fallen, hasfal en, and al the images of her gods he has shattered to the ground!' | 9 והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ |
10 You whom I have threshed, grain of my threshing-floor, what I have heard from Yahweh Sabaoth, Godof Israel, I am tel ing you now. | 10 מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם |
11 Proclamation about Dumah: From Seir, someone shouts to me, 'Watchman, what time of night?Watchman, what time of night?' | 11 משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל |
12 The watchman answers, 'Morning is coming, then night again. If you want to ask, ask! Come back!Come here!' | 12 אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו |
13 Proclamation about the wastelands: In the thickets, on the wastelands, you spend the night, youcaravans of Dedanites. | 13 משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים |
14 Bring water for the thirsty! The inhabitants of Tema went with bread to greet the fugitive. | 14 לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד |
15 For these have fled before the sword, the naked sword and the bent bow, the press of battle. | 15 כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה |
16 For this is what the Lord has told me, 'In one year's time as a hired worker reckons it, al the glory ofKedar will be finished | 16 כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר |
17 and, of the valiant archers, the Kedarites, hardly any wil be left, for Yahweh, God of Israel, hasspoken.' | 17 ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר |