Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Exodus 18


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Jethro, priest of Midian, Moses' father-in-law, had heard al about what God had done for Moses andfor Israel his people: how Yahweh had brought Israel out of Egypt.1 فسمع يثرون كاهن مديان حمو موسى كل ما صنع الله الى موسى والى اسرائيل شعبه. ان الرب اخرج اسرائيل من مصر.
2 Jethro, Moses' father-in-law, then took back Zipporah, Moses' wife, whom Moses had sent home,2 فأخذ يثرون حمو موسى صفّورة امرأة موسى بعد صرفها
3 with her two sons; one of them was cal ed Gershom because, he had said, 'I am an alien in a foreignland,'3 وابنيها اللذين اسم احدهما جرشوم لانه قال كنت نزيلا في ارض غريبة
4 and the other cal ed Eliezer because 'My father's God is my help and has delivered me from Pharaoh'ssword.'4 واسم الآخر أليعازر لانه قال اله ابي كان عوني وانقذني من سيف فرعون.
5 Then Jethro, Moses' father-in-law, with Moses' sons and wife, came to Moses in the desert where hewas encamped, at the mountain of God.5 وأتى يثرون حمو موسى وابناه وامرأته الى موسى الى البرية حيث كان نازلا عند جبل الله.
6 'Here is your father-in-law Jethro approaching', Moses was told, 'with your wife and her two sons.'6 فقال لموسى انا حموك يثرون آت اليك وامرأتك وابناها معها.
7 So Moses went out to greet his father-in-law, bowed low to him and kissed him; and when each hadasked how the other was they went into the tent.7 فخرج موسى لاستقبال حميه وسجد وقبّله. وسأل كل واحد صاحبه عن سلامته. ثم دخلا الى الخيمة
8 Moses then told his father-in-law al about what Yahweh had done to Pharaoh and the Egyptians forIsrael's sake, and about al the hardships that they had encountered on the way, and how Yahweh had rescuedthem.8 فقصّ موسى على حميه كل ما صنع الرب بفرعون والمصريين من اجل اسرائيل وكل المشقة التي اصابتهم في الطريق فخلصهم الرب.
9 And Jethro was delighted at al Yahweh's goodness to Israel in having rescued them from the clutchesof the Egyptians.9 ففرح يثرون بجميع الخير الذي صنعه الى اسرائيل الرب الذي انقذه من ايدي المصريين.
10 'Blessed be Yahweh', Jethro exclaimed, 'for having rescued you from the clutches of the Egyptiansand the clutches of Pharaoh, for having rescued the people from the grasp of the Egyptians!10 وقال يثرون مبارك الرب الذي انقذكم من ايدي المصريين ومن يد فرعون. الذي انقذ الشعب من تحت ايدي المصريين.
11 Now I know that Yahweh is greater than al other gods. . .'11 الآن علمت ان الرب اعظم من جميع الآلهة لانه في الشيء الذي بغوا به كان عليهم.
12 Jethro, Moses' father-in-law, then offered a burnt offering and other sacrifices to God; and Aaron and al the elders of Israel came and ate with Moses' father-in-law in the presence of God.12 فأخذ يثرون حمو موسى محرقة وذبائح لله. وجاء هرون وجميع شيوخ اسرائيل ليأكلوا طعاما مع حمي موسى امام الله
13 On the fol owing day, Moses took his seat to administer justice for the people, and the people werestanding round him from morning til evening.13 وحدث في الغد ان موسى جلس ليقضي للشعب. فوقف الشعب عند موسى من الصباح الى المساء.
14 Seeing all he did for the people, Moses' father-in-law said to him, 'Why do you do this for the people,why sit here alone with the people standing round you from morning til evening?'14 فلما رأى حمو موسى كل ما هو صانع للشعب قال ما هذا الامر الذي انت صانع للشعب. ما بالك جالسا وحدك وجميع الشعب واقف عندك من الصباح الى المساء.
15 Moses replied to his father-in-law, 'Because the people come to me to consult God.15 فقال موسى لحميه ان الشعب يأتي اليّ ليسأل الله.
16 When they have a problem they come to me, and I give a ruling between the one and the other andmake God's statutes and laws known to them.'16 اذا كان لهم دعوى ياتون اليّ فاقضي بين الرجل وصاحبه واعرّفهم فرائض الله وشرائعه
17 Moses' father-in-law then said to him, 'What you are doing is not right.17 فقال حمو موسى له ليس جيدا الامر الذي انت صانع.
18 You wil only tire yourself out, and the people with you too, for the work is too heavy for you. Youcannot do it all yourself.18 انك تكلّ انت وهذا الشعب الذي معك جميعا. لان الامر اعظم منك. لا تستطيع ان تصنعه وحدك.
19 Now listen to the advice I am going to give you, and God be with you! Your task is to represent thepeople to God, to lay their cases before God,19 الآن اسمع لصوتي فانصحك. فليكن الله معك. كن انت للشعب امام الله. وقدم انت الدعاوي الى الله.
20 and to teach them the statutes and laws, and show them the way they ought to fol ow and how theyought to behave.20 وعلّمهم الفرائض والشرائع وعرّفهم الطريق الذي يسلكونه والعمل الذي يعملونه.
21 At the same time, from the people at large choose capable and God-fearing men, men who aretrustworthy and incorruptible, and put them in charge of them as heads of thousands, hundreds, fifties and tens,21 وانت تنظر من جميع الشعب ذوي قدرة خائفين الله امناء مبغضين الرشوة وتقيمهم عليهم رؤساء الوف ورؤساء مئات ورؤساء خماسين ورؤساء عشرات
22 and make them the people's permanent judges. They wil refer al important matters to you, but alminor matters they will decide themselves, so making things easier for you by sharing the burden with you.22 فيقضون للشعب كل حين. ويكون ان كل الدعاوي الكبيرة يجيئون بها اليك وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها. وخفف عن نفسك فهم يحملون معك.
23 If you do this -- and may God so command you -- you will be able to stand the strain, and all thesepeople wil go home satisfied.'23 ان فعلت هذا الامر واوصاك الله تستطيع القيام. وكل هذا الشعب ايضا يأتي الى مكانه بالسلام
24 Moses took his father-in-law's advice and did just as he said.24 فسمع موسى لصوت حميه وفعل كل ما قال.
25 Moses chose capable men from al Israel and put them in charge of the people as heads ofthousands, hundreds, fifties and tens.25 واختار موسى ذوي قدرة من جميع اسرائيل وجعلهم رؤوسا على الشعب رؤساء الوف ورؤساء مئات ورؤساء خماسين ورؤساء عشرات.
26 These acted as the people's permanent judges. They referred hard cases to Moses but decidedminor matters themselves.26 فكانوا يقضون للشعب كل حين. الدعاوي العسرة يجيئون بها الى موسى وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها.
27 Moses then set his father-in-law on his way, and he travelled back to his own country.27 ثم صرف موسى حماه فمضى الى ارضه