Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Tobit 6


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 And she dried her tears.1 Tobia partì seguito dal cane, e fece la prima tappa al fiume Tigri.
2 The boy left with the angel, and the dog fol owed behind. The two walked on, and when the first eveningcame they camped beside the Tigris.2 Andatovi a lavarsi i piedi, ecco uscire un gran pesce a divorarlo.
3 The boy had gone down to the river to wash his feet, when a great fish leapt out of the water and triedto swal ow his foot. The boy gave a shout3 Spaventato, Tobia diede un gran grido: « Signore, mi assale».
4 and the angel said, 'Catch the fish; do not let it go.' The boy mastered the fish and pulled it onto thebank.4 Ma l'angelo gli disse: « Prendilo per le branchie e tiralo a te ». Avendo ciò fatto, egli lo tirò a secco, e (il pesce) cominciò a palpitare ai suoi piedi.
5 The angel said, 'Cut it open; take out gall, heart and liver; set these aside and throw the entrails away,for gal and heart and liver have curative properties.'5 Allora l'angelo gli disse: « Sventra questo pesce, e conservane il cuore, il fiele e il fegato; perchè questo cose sono necessarie per utili medicamenti ».
6 The boy cut the fish open and took out gal and heart and liver. He fried part of the fish for his meal andkept some for salting. Then they walked on again together until they were nearly in Media.6 Fatto questo e arrostite delle sue carni, se le portarono pel viaggio, salando il resto, affinchè bastasse loro fino a Rages città dei Medi.
7 Then the boy asked the angel this question, 'Brother Azarias, what can the fish's heart, liver and galcure?'7 Tobia, chiedendo spiegazione, disse all'angelo: « Dimmi, te ne prego, o fratello Azaria, a qual rimedio potran servire queste parti del pesce che mi hai ordinato di conservare? »
8 He replied, 'You burn the fish's heart and liver, and their smoke is used in the case of a man or womanplagued by a demon or evil spirit; any such affliction disappears for good, leaving no trace.8 L'angelo gli rispose dicendo: « Se metterai sopra i carboni un pezzetto di quel cuore, il suo fumo caccia qualunque genia di demoni, tanto dall'uomo che dalla donna, e in modo che non si accostino più ad essi;
9 As regards the gal , this is used as an eye ointment for anyone having white spots on his eyes; afterusing it, you have only to blow on the spots to cure them.'9 il fiele poi serve a ungere gli occhi che abbiano maglie, e a guarirli ».
10 They entered Media and had nearly reached Ecbatana10 Tobia gii disse: « Dove vuoi che alberghiamo? »
11 when Raphael said to the boy, 'Brother Tobias.' 'Yes?' he replied. The angel went on, 'Tonight we areto stay with Raguel, who is a kinsman of yours. He has a daughter cal ed Sarah,11 L'angelo rispose: « V'ò qui un uomo chiamato Raguele, tuo parente, della tua tribù, che ha una figlia chiamata Sara, senza aver altri, nè maschio nè femmina.
12 but apart from Sarah he has no other son or daughter. Now you are her next of kin; she belongs to youbefore anyone else and you may claim her father's inheritance. She is a thoughtful, courageous and very lovelygirl, and her father loves her dearly.12 Ti toccherebbero tutti i suoi beni, ma bisognerebbe sposarla.
13 You have the right to marry her. Listen, brother; this very evening I shal speak about the girl to herfather and arrange for her to be betrothed to you, and when we come back from Rhages we can celebrate themarriage. I assure you, Raguel has no right whatever to refuse you or to betroth her to anyone else. That wouldbe asking for death, as prescribed in the Book of Moses, once he is aware that kinship gives you the pre-eminent right to marry his daughter. So listen, brother. This very evening we shal speak about the girl and askfor her hand in marriage. When we come back from Rhages we shal fetch her and take her home with us.'13 Chiedila adunque a suo padre che te la darà in moglie ».
14 Tobias replied to Raphael, 'Brother Azarias, I have been told that she has already been given inmarriage seven times and that each time her bridegroom has died in the bridal room. He died the same night ashe entered her room; and I have heard people say it was a demon that killed them,14 Ma Tobia rispose: « Ho sentito dire che fu data a sette mariti e che son morti, e di più ho sentito dire che il demonio li ha uccisi.
15 and this makes me afraid. To her the demon does no harm because he loves her, but as soon as aman tries to approach her, he kil s him. I am my father's only son, and I have no wish to die. I do not want myfather and mother to grieve over me for the rest of their lives; they have no other son to bury them.'15 Temo che m'avvenga lo stesso, e di far discendere con tristezza la canizie dei miei genitori nel sepolcro, essendo io l'unico loro figlio ».
16 The angel said, 'Have you forgotten your father's advice? After all, he urged you to choose a wife fromyour father's family. Listen then, brother. Do not worry about the demon; take her. This very evening, I promise,she wil be given you as your wife.16 Allora l'angelo gli disse: « Ascoltami, che t'insegnerò chi son coloro sui quali ha potere il demonio:
17 Then once you are in the bridal room, take the heart and liver of the fish and lay a little of it on theburning incense. The reek will rise,17 sono quelli che abbracciano lo stato coniugale in modo da scacciare Dio da sé e dalla loro mente, da abbandonarsi alla libidine come il cavallo e il mulo che non hanno intelletto: sopra questi ha potere il demonio.
18 the demon wil smel it and flee, and there is no danger that he wil ever be found near the girl again.Then, before you sleep together, first stand up, both of you, and pray. Ask the Lord of heaven to grant you hisgrace and protection. Do not be afraid; she was destined for you from the beginning, and you are the one tosave her. She will fol ow you, and I pledge my word she wil give you children who will be like brothers to you. Donot worry.' And when Tobias heard Raphael say this, when he understood that Sarah was his sister, akinswoman of his father's family, he fel so deeply in love with her that he could no longer cal his heart his own.18 Ma tu, quando l'avrai sposata, sta con lei nella camera, in continenza per tre giorni, senza far altro che pregare con lei.
19 Nella prima notte, mentre brucia il fegato del pesce, sarà messo in fuga il demonio;
20 la seconda notte sarai ammesso nella società dei santi patriarchi;
21 la terza notte otterrai la benedizione, affinchè da voi nascano dei figli perfettamente sani.
22 Passata poi la terza notte prenderai, nel santo timor del Signore, la vergine, mosso più da desiderio di prole che da libidine; così otterrai nei tuoi figli la benedizione promessa alla stirpe di Abramo ».