Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

2 Chronicles 19


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Jehoshaphat king of Judah returned home safely, however, to Jerusalem.1 Cuando Josafat, rey de Judá, regresaba en paz a su casa, a Jerusalén,
2 Jehu son of Hanani the seer went to meet him and said to King Jehoshaphat, 'Should a man give helpto the wicked? Should you love those who hate Yahweh and so bring his retribution on yourself?2 salióle al encuentro Jehú, hijo de Jananí el vidente, y le dijo al rey Josafat: «¿Tú ayudas al malo y amas a los que aborrecen a Yahveh? Por esto ha caído sobre ti la cólera de Yahveh.
3 Al the same, there are good things to your credit, since you have removed the sacred poles from thecountry and have set your heart on seeking God.'3 Sin embargo, han sido halladas en ti obras buenas, porque has quitado de esta tierra los cipos, y has dispuesto tu corazón para buscar a Dios».
4 Jehoshaphat resided in Jerusalem but regularly went on progress among the people, from Beershebato the highlands of Ephraim, to convert them to Yahweh, God of their ancestors.4 Residía Josafat en Jerusalén, pero volvió a visitar al pueblo desde Berseba hasta la montaña de Efraím; y los convirtió a Yahveh, el Dios de sus padres.
5 He also appointed judges in the country in every one of the fortified towns of Judah,5 Estableció jueces en el país, en todas las ciudades fortificadas de Judá, de ciudad en ciudad;
6 saying to the judges, 'Be careful what you do, since you are judging not by any human power but inthe name of Yahweh, who will be with you when you pronounce sentence.6 y dijo a los jueces: «Mirad lo que hacéis; porque no juzgáis en nombre de los hombres, sino en nombre de Yahveh, que está con vosotros cuando administráis justicia.
7 This being so, let fear of Yahweh govern you; be careful what you do, for Yahweh our God wil nottolerate malpractice, partiality or the taking of bribes.'7 ¡Que esté sobre vosotros el temor de Yahveh! Atended bien a lo que hacéis, porque en Yahveh nuestro Dios no hay iniquidad ni acepción de personas ni soborno».
8 Jehoshaphat also appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families in Jerusalemto settle disputes. They lived in Jerusalem8 También en Jerusalén estableció Josafat levitas, sacerdotes y cabezas de familia de Israel, para la administración de la justicia de Yahveh y para los litigios. Estos habitaban en Jerusalén.
9 and Jehoshaphat gave them the fol owing charge: 'In fear of Yahweh and with conscientious integrity,this is how you are to act:9 Les dio esta orden: «Obraréis en todo en el temor de Yahveh, con fidelidad y con corazón perfecto.
10 whatever case your brothers living in other towns refer to you, whether involving blood feuds or lawand commandment, statutes and judgements, you are to instruct them in such manner that they do not incur guiltbefore Yahweh and that you and your brothers do not incur his anger. If you act thus, you will not incur guilt.10 En todo pleito que venga a vosotros de parte de vuestros hermanos que habitan en sus ciudades, sean causas de sangre o cuestiones de la Ley, de los mandamientos, decretos y sentencias, habéis de esclarecerlos, a fin de que no se hagan culpables para con Yahveh y se encienda su ira contra vosotros y contra vuestros hermanos. Obrando así, no os haréis culpables.
11 Amariah the chief priest himself wil be your president in al religious cases, and Zebadiah son ofIshmael, leader of the House of Judah, in al civil ones, while the Levites will act as officers of the court. Be firm,put this into practice and may Yahweh protect the right!'11 «Amarías, como sacerdote, será vuestro jefe en todos las asuntos de Yahveh; y Zebadías, hijo de Ismael, jefe de la casa de Judá, en todos los asuntos del rey. Los levitas os servirán de escribas. ¡Esforzaos, y manos a la obra! Y Yahveh sea con el bueno».