Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Chronicles 18


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 After this David defeated the Philistines and subdued them. From the grip of the Philistines he wrestedGath and its dependencies.1 Después de esto, batió David a los filisteos y los humilló, tomando Gat y sus dependencias de manos de los filisteos.
2 He also defeated the Moabites; the Moabites became David's subjects and paid him tribute.2 Batió también a los moabitas, que quedaron sometidos a David, pagando tributo.
3 David also defeated Hadadezer king of Zobah, which lies in the direction of Hamath, when the lattermounted an expedition to assert his rule on the River Euphrates.3 Batió David a Hadadézer, rey de Sobá, en Jamat, cuando éste iba a establecer su dominio sobre el río Eufrates.
4 David captured one thousand chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiersfrom him; David hamstrung al the chariot teams, keeping only a hundred of them.4 David apresó mi carros, 7.000 soldados de carro y 20.000 hombres de a pie; David desjarretó toda la caballería de los carros, reservando cien tiros.
5 The Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer king of Zobah, but David kil ed twenty-two thousand of the Aramaeans.5 Los arameos de Damasco vinieron en socorro de Hadadézer, rey de Sobá, y David hizo 22.000 bajas a los arameos.
6 David then imposed governors in Aram of Damascus, and the Aramaeans became David's subjectsand paid him tribute. Wherever David went, Yahweh gave him victory.6 Estableció David gobernadores en Aram de Damasco, y los arameos quedaron sometidos a David, pagando tributo. Yahveh hizo triunfar a David doquiera que iba.
7 David took the golden shields carried by Hadadezer's guards and brought them to Jerusalem.7 Tomó David los escudos de oro que llevaban los servidores de Hadadézer y los llevó a Jerusalén.
8 From Tibhath and from Cun, towns belonging to Hadadezer, David captured a great quantity ofbronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pil ars and the bronze implements.8 De Tibjat y Kun, ciudades de Hadadézer, tomó David una gran cantidad de bronce, con el cual hizo Salomón el Mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.
9 When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,9 Cuando Tou, rey de Jamat, supo que David había derrotado a todas las fuerzas de Hadadézer, rey de Sobá,
10 he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him on having made war onHadadezer and on having defeated him, since Hadadezer was at war with Tou. He also sent al sorts of objectsmade of gold, silver and bronze,10 envió a Hadoram, su hijo, donde el rey David para saludarle y para felicitarle por haber atacado y vencido a Hadadézer, ya que Tou estaba en guerra con Hadadézer. Traía Hadoram toda clase de objetos de oro, de plata y de bronce.
11 which King David also consecrated to Yahweh, as wel as the silver and gold which he had leviedfrom al the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines and Amalek.11 El rey David los consagró también a Yahveh, con la plata y el oro que había tomado a todas las naciones: a Edom, a Moab, a los ammonitas, a los filisteos y a los amalecitas.
12 Abishai son of Zeruiah defeated the Edomites in the Val ey of Salt -- eighteen thousand of them.12 Abisay, hijo de Sarvia, derrotó en el Valle de la Sal a 18.000 edomitas;
13 He stationed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. Wherever Davidwent, Yahweh gave him victory.13 puso gobernadores en Edom; y todos los edomitas quedaron sometidos a David. Yahveh hizo triunfar a David dondequiera iba.
14 David ruled over all Israel, administering law and justice to al his people.14 Reinó David sobre todo Israel administrando derecho y justicia a todo el pueblo.
15 Joab son of Zeruiah was in command of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was herald;15 Joab, hijo de Sarvia, era jefe del ejército; Josafat, hijo de Ajilud, era el heraldo;
16 Zadok son of Ahitub and Abiathar son of Ahimelech were priests; Shusha was secretary;16 Sadoq, hijo de Ajitub, y Ajimélek, hijo de Abiatar, eran sacerdotes; Savsá era secretario;
17 Benaiah son of Jehoiada was in command of the Cherethites and Pelethites; David's sons took firstplace after the king.17 Benaías, hijo de Yehoyadá, mandaba a los kereteos y a los peleteos, y los hijos de David eran los primeros junto al rey.