Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 John 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we looked upon and touched with our hands concerns the Word of life--1 Quello che era da principio, quello che noi abbiamo udito, quello che abbiamo veduto con i nostri occhi, quello che contemplammo e che le nostre mani toccarono del Verbo della vita –
2 for the life was made visible; we have seen it and testify to it and proclaim to you the eternal life that was with the Father and was made visible to us--2 la vita infatti si manifestò, noi l’abbiamo veduta e di ciò diamo testimonianza e vi annunciamo la vita eterna, che era presso il Padre e che si manifestò a noi –,
3 what we have seen and heard we proclaim now to you, so that you too may have fellowship with us; for our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.3 quello che abbiamo veduto e udito, noi lo annunciamo anche a voi, perché anche voi siate in comunione con noi. E la nostra comunione è con il Padre e con il Figlio suo, Gesù Cristo.
4 We are writing this so that our joy may be complete.4 Queste cose vi scriviamo, perché la nostra gioia sia piena.
5 Now this is the message that we have heard from him and proclaim to you: God is light, and in him there is no darkness at all.5 Questo è il messaggio che abbiamo udito da lui e che noi vi annunciamo: Dio è luce e in lui non c’è tenebra alcuna.
6 If we say, "We have fellowship with him," while we continue to walk in darkness, we lie and do not act in truth.6 Se diciamo di essere in comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, siamo bugiardi e non mettiamo in pratica la verità.
7 But if we walk in the light as he is in the light, then we have fellowship with one another, and the blood of his Son Jesus cleanses us from all sin.7 Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, il Figlio suo, ci purifica da ogni peccato.
8 If we say, "We are without sin," we deceive ourselves, and the truth is not in us.8 Se diciamo di essere senza peccato, inganniamo noi stessi e la verità non è in noi.
9 If we acknowledge our sins, he is faithful and just and will forgive our sins and cleanse us from every wrongdoing.9 Se confessiamo i nostri peccati, egli è fedele e giusto tanto da perdonarci i peccati e purificarci da ogni iniquità.
10 If we say, "We have not sinned," we make him a liar, and his word is not in us.10 Se diciamo di non avere peccato, facciamo di lui un bugiardo e la sua parola non è in noi.