Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Hebrews 7


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 This "Melchizedek, king of Salem and priest of God Most High," "met Abraham as he returned from his defeat of the kings" and "blessed him."1 Mert ez a Melkizedek, Szálem királya, a fölséges Isten papja, aki Ábrahámnak eléje ment, amikor az a királyok legyőzése után visszatért, megáldotta őt.
2 And Abraham apportioned to him "a tenth of everything." His name first means righteous king, and he was also "king of Salem," that is, king of peace.2 Ábrahám tizedet adott neki mindenből. A neve előszöris azt jelenti, hogy az igazságosság királya, azután pedig Szálem királya , azaz a békesség királya;
3 Without father, mother, or ancestry, without beginning of days or end of life, thus made to resemble the Son of God, he remains a priest forever.3 apa nélkül, anya nélkül, nemzetségtábla nélkül jelent meg; mivel sem napjainak kezdete, sem életének vége nincs, hasonló Isten Fiához, és pap marad mindörökké .
4 See how great he is to whom the patriarch "Abraham (indeed) gave a tenth" of his spoils.4 Nézzétek tehát, milyen nagy az, akinek a zsákmány legjavából Ábrahám pátriárka tizedet is adott !
5 The descendants of Levi who receive the office of priesthood have a commandment according to the law to exact tithes from the people, that is, from their brothers, although they also have come from the loins of Abraham.5 Azoknak, akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsuk van arra, hogy a törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, azaz testvéreiktől, noha azok is Ábrahám testéből származtak;
6 But he who was not of their ancestry received tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.6 az viszont, aki nem tartozik őseik közé, tizedet szedett Ábrahámtól, és megáldotta azt, aki az ígéreteket kapta .
7 Unquestionably, a lesser person is blessed by a greater.7 Márpedig nem kétséges, hogy a nagyobb áldja meg a kisebbet.
8 In the one case, mortal men receive tithes; in the other, a man of whom it is testified that he lives on.8 Itt halandó emberek szednek tizedet, ott viszont az, akiről a tanúság szól, hogy él.
9 One might even say that Levi himself, who receives tithes, was tithed through Abraham,9 Úgy is lehet mondani, hogy Ábrahám által Lévi is, aki beszedi a tizedet, megfizette a tizedet;
10 for he was still in his father's loins when Melchizedek met him.10 mert még atyjának testében volt, amikor Melkizedek kiment eléje .
11 If, then, perfection came through the levitical priesthood, on the basis of which the people received the law, what need would there still have been for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not reckoned according to the order of Aaron?11 Ha tehát a tökéletességet a leviták papsága jelentette volna – a nép ugyanis őalattuk kapta a törvényt –, mi szükség lett volna arra, hogy Melkizedek rendje szerint más pap támadjon , aki nem Áron rendje szerint való?
12 When there is a change of priesthood, there is necessarily a change of law as well.12 Mert ha megváltozik a papság, szükséges, hogy a törvény is megváltozzék.
13 Now he of whom these things are said belonged to a different tribe, of which no member ever officiated at the altar.13 Akiről ugyanis mindezt mondják, más törzsből való, amelyből senki sem szolgált az oltárnál.
14 It is clear that our Lord arose from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.14 Mert nyilvánvaló, hogy a mi Urunk Júda törzséből származott, s erre a törzsre vonatkozóan papokról semmit sem mondott Mózes.
15 It is even more obvious if another priest is raised up after the likeness of Melchizedek,15 Ez még inkább nyilvánvaló, ha Melkizedekhez hasonló más pap támad,
16 who has become so, not by a law expressed in a commandment concerning physical descent but by the power of a life that cannot be destroyed.16 aki nem a testi parancs törvénye szerint lett azzá, hanem az örök élet ereje szerint.
17 For it is testified: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek."17 Mert így szól a tanúságtétel: »Te pap vagy mindörökké Melkizedek rendje szerint« .
18 On the one hand, a former commandment is annulled because of its weakness and uselessness,18 Egy korábbi törvény megszüntetése annak erőtlensége és használhatatlansága miatt történik.
19 for the law brought nothing to perfection; on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.19 A törvény ugyanis nem vezetett el senkit a tökéletességre, csak bevezetése volt egy jobb reménynek, amely által Istenhez közeledünk.
20 And to the degree that this happened not without the taking of an oath --for others became priests without an oath,20 S amennyiben ez nem eskü nélkül történt – mások ugyan eskü nélkül lettek papokká,
21 but he with an oath, through the one who said to him: "The Lord has sworn, and he will not repent: 'You are a priest forever'"--21 ez pedig annak esküje által, aki így szólt hozzá: »Megesküdött az Úr és nem bánta meg: Te pap vagy mindörökké« –,
22 to that same degree has Jesus (also) become the guarantee of an (even) better covenant.22 annyiban jobb szövetségnek lett kezese Jézus.
23 Those priests were many because they were prevented by death from remaining in office,23 S míg azok többen lettek papokká, mert a halál miatt nem maradhattak meg,
24 but he, because he remains forever, has a priesthood that does not pass away.24 neki, mivel örökre megmarad , örökkévaló a papsága.
25 Therefore, he is always able to save those who approach God through him, since he lives forever to make intercession for them.25 Így örökre üdvözítheti is azokat, akik általa Istenhez közelednek, hisz mindenkor él, hogy értük közbenjárjon.
26 It was fitting that we should have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, higher than the heavens.26 Illő volt ugyanis, hogy ilyen főpapunk legyen: szent, ártatlan, szeplőtlen, a bűnösöktől elkülönített, és fölségesebb az egeknél;
27 He has no need, as did the high priests, to offer sacrifice day after day, first for his own sins and then for those of the people; he did that once for all when he offered himself.27 akinek nincs arra szüksége, hogy mint a papok, minden nap először a saját vétkeikért mutasson be áldozatot, azután a nép vétkeiért, mert ő ezt egyszer s mindenkorra megtette, amikor önmagát feláldozta.
28 For the law appoints men subject to weakness to be high priests, but the word of the oath, which was taken after the law, appoints a son, who has been made perfect forever.28 A törvény ugyanis gyarló embereket rendelt papokká; az eskü szava pedig, amely a törvény után jött, az örökké tökéletes Fiút .