Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Ephesians 2


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 You were dead in your transgressions and sins1 E voi che eravate morti in seguito ai vostri traviamenti e ai vostri peccati,
2 in which you once lived following the age of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit that is now at work in the disobedient.2 nei quali una volta vivevate secondo lo spirito di questo mondo, secondo il principe del regno dell'aria, quello spirito che tuttora è all'opera tra gli uomini ribelli...
3 All of us once lived among them in the desires of our flesh, following the wishes of the flesh and the impulses, and we were by nature children of wrath, like the rest.3 Tra loro vivemmo noi tutti un tempo, presi dai desideri carnali, assecondando gli stimoli della carne e i suoi istinti ed eravamo, per naturale disposizione, oggetto d'ira come tutti gli altri.
4 But God, who is rich in mercy, because of the great love he had for us,4 Ma Dio, che è ricco di misericordia, per l'immenso amore col quale ci ha amati,
5 even when we were dead in our transgressions, brought us to life with Christ (by grace you have been saved),5 per quanto morti in seguito ai traviamenti, ci ha fatto rivivere col Cristo -- foste salvati gratuitamente! --
6 raised us up with him, and seated us with him in the heavens in Christ Jesus,6 e ci ha risuscitati e insediati nella sommità dei cieli in Cristo Gesù,
7 that in the ages to come he might show the immeasurable riches of his grace in his kindness to us in Christ Jesus.7 per dimostrare nei secoli futuri, con la sua bontà in Cristo Gesù verso di noi, la traboccante ricchezza della sua grazia.
8 For by grace you have been saved through faith, and this is not from you; it is the gift of God;8 Infatti siete salvi per la grazia, tramite la fede: ciò non proviene da voi, ma è dono di Dio;
9 it is not from works, so no one may boast.9 non dalle opere, perché nessuno se ne vanti.
10 For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works that God has prepared in advance, that we should live in them.10 In realtà noi siamo sua opera, creati in Cristo Gesù, per le opere buone che Dio ha predisposto che noi compiamo.
11 Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands,11 Pertanto ricordate che un tempo voi, i gentili nella carne, chiamati incirconcisi da coloro che si dicono circoncisi per un'operazione subita nella carne,
12 were at that time without Christ, alienated from the community of Israel and strangers to the covenants of promise, without hope and without God in the world.12 eravate in quel tempo senza Cristo, esclusi dal diritto di cittadinanza d'Israele, stranieri all'alleanza promessa, senza speranza e senza Dio in questo mondo.
13 But now in Christ Jesus you who once were far off have become near by the blood of Christ.13 Ora però in Cristo Gesù, voi, un tempo i lontani, siete divenuti vicini grazie al sangue del Cristo.
14 For he is our peace, he who made both one and broke down the dividing wall of enmity, through his flesh,14 Egli infatti è la nostra pace, che ha fatto di due popoli una sola unità abbattendo il muro divisorio, annullando nella sua carne l'inimicizia,
15 abolishing the law with its commandments and legal claims, that he might create in himself one new person in place of the two, thus establishing peace,15 questa legge dei comandamenti con le sue prescrizioni, per formare in se stesso, pacificandoli, dei due popoli un solo uomo nuovo,
16 and might reconcile both with God, in one body, through the cross, putting that enmity to death by it.16 e per riconciliare entrambi con Dio in un solo corpo mediante la croce, dopo avere ucciso in se stesso l'inimicizia.
17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,17 E venne per annunciare pace a voi, i lontani, e pace ai vicini,
18 for through him we both have access in one Spirit to the Father.18 perché, per suo mezzo, entrambi abbiamo libero accesso al Padre in un solo spirito.
19 So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones and members of the household of God,19 Così dunque non siete più stranieri né pellegrini, ma concittadini dei santi e familiari di Dio.
20 built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the capstone.20 Il vostro edificio ha per fondamento gli apostoli e i profeti, mentre Cristo Gesù stesso è la pietra angolare,
21 Through him the whole structure is held together and grows into a temple sacred in the Lord;21 sulla quale tutto l'edificio in armoniosa disposizione cresce come tempio santo nel Signore,
22 in him you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.22 in cui anche voi siete incorporati nella costruzione come dimora di Dio nello Spirito.