Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Galatians 1


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Paul, an apostle not from human beings nor through a human being but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead,1 Pablo, Apóstol –no de parte de hombres ni por la mediación de un hombre, sino por Jesucristo y por Dios Padre que lo resucitó de entre los muertos–
2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:2 y todos los hermanos que están conmigo, saludamos a las Iglesias de Galacia.
3 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,3 Llegue a ustedes la gracia y la paz que proceden de Dios, nuestro Padre, y del Señor Jesucristo,
4 who gave himself for our sins that he might rescue us from the present evil age in accord with the will of our God and Father,4 que se entregó por nuestros pecados para librarnos de este mundo perverso, conforme a la voluntad de Dios, nuestro Padre,
5 to whom be glory forever and ever. Amen.5 a quien sea la gloria para siempre. Amén.
6 I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel6 Me sorprende que ustedes abandonen tan pronto al que los llamó por la gracia de Cristo, para seguir otro evangelio.
7 (not that there is another). But there are some who are disturbing you and wish to pervert the gospel of Christ.7 No es que haya otro, sino que hay gente que los está perturbando y quiere alterar el Evangelio de Cristo.
8 But even if we or an angel from heaven should preach (to you) a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed!8 Pero si nosotros mismos o un ángel del cielo les anuncia un evangelio distinto del que les hemos anunciado, ¡que sea expulsado!
9 As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!9 Ya se lo dijimos antes, y ahora les vuelvo a repetir: el que les predique un evangelio distinto del que ustedes han recibido, ¡que sea expulsado!
10 Am I now currying favor with human beings or God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.10 ¿Acaso yo busco la aprobación de los hombres o la de Dios? ¿Piensan que quiero congraciarme con los hombres? Si quisiera quedar bien con los hombres, no sería servidor de Cristo.
11 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.11 Quiero que sepan, hermanos, que la Buena Noticia que les prediqué no es cosa de los hombres, porque
12 For I did not receive it from a human being, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.12 yo no la recibí ni aprendí de ningún hombre, sino por revelación de Jesucristo.
13 For you heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it,13 Seguramente ustedes oyeron hablar de mi conducta anterior en el Judaísmo: cómo perseguía con furor a la Iglesia de Dios y la arrasaba,
14 and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions.14 y cómo aventajaba en el Judaísmo a muchos compatriotas de mi edad, en mi exceso de celo por las tradiciones paternas.
15 But when (God), who from my mother's womb had set me apart and called me through his grace, was pleased15 Pero cuando Dios, que me eligió desde el seno de mi madre y me llamó por medio de su gracia, se complació
16 to reveal his Son to me, so that I might proclaim him to the Gentiles, I did not immediately consult flesh and blood,16 en revelarme a su Hijo, para que yo lo anunciara entre los paganos, de inmediato, sin consultar a ningún hombre
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia and then returned to Damascus.17 y sin subir a Jerusalén para ver a los que eran Apóstoles antes que yo, me fui a Arabia y después regresé a Damasco.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to confer with Kephas and remained with him for fifteen days.18 Tres años más tarde, fui desde allí a Jerusalén para visitar a Pedro, y estuve con él quince días.
19 But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord.19 No vi a ningún otro Apóstol, sino solamente a Santiago, el hermano del Señor.
20 (As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.)20 En esto que les escribo, Dios es testigo de que no miento.
21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.21 Después pasé a las regiones de Siria y Cilicia.
22 And I was unknown personally to the churches of Judea that are in Christ;22 Las Iglesias de Judea y que creen en Cristo no me conocían personalmente,
23 they only kept hearing that "the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy."23 sino sólo por lo que habían oído decir de mí: «El que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que antes quería destruir».
24 So they glorified God because of me.24 Y glorificaban a Dios a causa de mí.