Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Matthew 4


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.1 Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el demonio.
2 He fasted for forty days and forty nights, and afterwards he was hungry.2 Después de ayunar cuarenta días con sus cuarenta noches, sintió hambre.
3 The tempter approached and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become loaves of bread."3 Y el tentador, acercándose, le dijo: «Si tú eres Hijo de Dios, manda que estas piedras se conviertan en panes».
4 He said in reply, "It is written: 'One does not live by bread alone, but by every word that comes forth from the mouth of God.'"4 Jesús le respondió: «Está escrito: "El hombre no vive solamente de pan, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios"».
5 Then the devil took him to the holy city, and made him stand on the parapet of the temple,5 Luego el demonio llevó a Jesús a la Ciudad santa y lo puso en la parte más alta del Templo,
6 and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written: 'He will command his angels concerning you and 'with their hands they will support you, lest you dash your foot against a stone.'"6 diciéndole: «Si tú eres Hijo de Dios, tírate abajo, porque está escrito: "Dios dará órdenes a sus ángeles, y ellos te llevarán en sus manos para que tu pie no tropiece con ninguna piedra"».
7 Jesus answered him, "Again it is written, 'You shall not put the Lord, your God, to the test.'"7 Jesús le respondió: «También está escrito: "No tentarás al Señor, tu Dios"».
8 Then the devil took him up to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world in their magnificence,8 El demonio lo llevó luego a una montaña muy alta; desde allí le hizo ver todos los reinos del mundo con todo su esplendor,
9 and he said to him, "All these I shall give to you, if you will prostrate yourself and worship me."9 y le dijo: «Te daré todo esto, si te postras para adorarme».
10 At this, Jesus said to him, "Get away, Satan! It is written: 'The Lord, your God, shall you worship and him alone shall you serve.'"10 Jesús le respondió: «Retírate, Satanás, porque está escrito: "Adorarás al Señor, tu Dios, y a él solo rendirás culto"».
11 Then the devil left him and, behold, angels came and ministered to him.11 Entonces el demonio lo dejó, y unos ángeles se acercaron para servirlo.
12 When he heard that John had been arrested, he withdrew to Galilee.12 Cuando Jesús se enteró de que Juan había sido arrestado, se retiró a Galilea.
13 He left Nazareth and went to live in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,13 Y, dejando Nazaret, se estableció en Cafarnaúm, a orillas del lago, en los confines de Zabulón y Neftalí,
14 that what had been said through Isaiah the prophet might be fulfilled:14 para que se cumpliera lo que había sido anunciado por el profeta Isaías:
15 "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,15 "¡Tierra de Zabulón, tierra de Neftalí, camino del mar, país de la Transjordania, Galilea de las naciones!
16 the people who sit in darkness have seen a great light, on those dwelling in a land overshadowed by death light has arisen."16 El pueblo que se hallaba en tinieblas vio una gran luz; sobre los que vivían en las oscuras regiones de la muerte, se levantó una luz."
17 From that time on, Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."17 A partir de ese momento, Jesús comenzó a proclamar: «Conviértanse, porque el Reino de los Cielos está cerca».
18 As he was walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who is called Peter, and his brother Andrew, casting a net into the sea; they were fishermen.18 Mientras caminaba a orillas del mar de Galilea, Jesús vio a dos hermanos: a Simón, llamado Pedro, y a su hermano Andrés, que echaban las redes al mar porque eran pescadores.
19 He said to them, "Come after me, and I will make you fishers of men."19 Entonces les dijo: «Síganme, y yo los haré pescadores de hombres».
20 At once they left their nets and followed him.20 Inmediatamente, ellos dejaron las redes y lo siguieron.
21 He walked along from there and saw two other brothers, James, the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat, with their father Zebedee, mending their nets. He called them,21 Continuando su camino, vio a otros dos hermanos: a Santiago, hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, que estaban en la barca de Zebedeo, su padre, arreglando las redes; y Jesús los llamó.
22 and immediately they left their boat and their father and followed him.22 Inmediatamente, ellos dejaron la barca y a su padre, y lo siguieron.
23 He went around all of Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and curing every disease and illness among the people.23 Jesús recorría toda la Galilea, enseñando en las sinagogas, proclamando la Buena Noticia del reino y curando todas las enfermedades y dolencias de la gente.
24 His fame spread to all of Syria, and they brought to him all who were sick with various diseases and racked with pain, those who were possessed, lunatics, and paralytics, and he cured them.24 Su fama se extendió por toda la Siria, y le llevaban a todos los enfermos, afligidos por diversas enfermedades y sufrimientos: endemoniados, epilépticos y paralíticos, y él los curaba.
25 And great crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, and Judea, and from beyond the Jordan followed him.25 Lo seguían grandes multitudes que llegaban a Galilea, de la Decápolis, de Jerusalén, de Judea y de la Transjordania.