Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Numbers 29


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 "On the first day of the seventh month you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work; it shall be a day on which you sound the trumpet.1 Mensis etiam septimi prima die conventus sanctus erit vo bis; omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.
2 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD one bullock, one ram, and seven unblemished yearling lambs,2 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino: vitulum de armento unum, arietem unum et agnos anniculos immaculatos septem;
3 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for the bullock, two tenths for the ram,3 et in oblationibus eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulum, duas decimas per arietem,
4 and one tenth for each of the seven lambs.4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem;
5 Moreover, one goat shall be offered as a sin offering in atonement for yourselves.5 et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem vestram,
6 These are to be offered in addition to the ordinary new-moon holocaust with its cereal offering, and in addition to the established holocaust with its cereal offering, together with the libations prescribed for them, as a sweet-smelling oblation to the LORD.6 praeter holocaustum calendarum cum oblatione et holocaustum sempiternum cum oblatione et libationibus solitis in odorem suavissimum, sacrificium ignis Domino.
7 "On the tenth day of this seventh month you shall hold a sacred assembly, and mortify yourselves, and do no sort of work.7 Decima quoque die mensis huius septimi erit vobis conventus sanctus, et affligetis animas vestras; omne opus servile non facietis.
8 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD one bullock, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,8 Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum: vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem;
9 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for the bullock, two tenths for the ram,9 et in oblatione eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulum, duas decimas per arietem,
10 and one tenth for each of the seven lambs.10 decimam unam per agnos singulos, qui sunt simul septem agni;
11 Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering. These are to be offered in addition to the atonement sin offering, the established holocaust with its cereal offering, and their libations.11 et hircum pro peccato, absque his, quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum cum oblatione et libaminibus eorum.
12 "On the fifteenth day of the seventh month you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work; then, for seven days following, you shall celebrate a pilgrimage feast to the LORD.12 Quinta decima vero die mensis septimi conventus sanctus erit; omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
13 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD thirteen bullocks, two rams, and fourteen yearling lambs that are unblemished,13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino: vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim;
14 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each of the thirteen bullocks, two tenths for each of the two rams,14 et in oblatione eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim, et duas decimas arieti uno, id est simul arietibus duobus,
15 and one tenth for each of the fourteen lambs.15 et decimam unam agnis singulis, qui sunt simul agni quattuordecim;
16 Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering. These are to be offered in addition to the established holocaust with its cereal offering and libation.16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et oblatione et libamine eius.
17 "On the second day you shall offer twelve bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,17 In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim;
18 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,18 oblationemque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
19 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno oblationeque et libamine eorum.
20 "On the third day you shall offer eleven bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,20 Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos imma culatos quattuordecim,
21 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,21 oblationem et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
22 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno oblationeque et libamine eius.
23 "On the fourth day you shall offer ten bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,23 Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim,
24 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,24 oblationem et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
25 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno, oblatione eius et libamine.
26 "On the fifth day you shall offer nine bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,26 Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim,
27 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,27 oblationem et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
28 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno, oblatione eius et libamine.
29 "On the sixth day you shall offer eight bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,29 Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim,
30 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,30 oblationem et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
31 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno, oblatione eius et libamine.
32 "On the seventh day you shall offer seven bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,32 Die septimo offeretis vitulos septem et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim,
33 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,33 oblationem et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
34 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno, oblatione eius et libamine.
35 "On the eighth day you shall hold a solemn meeting, and do no sort of work.35 Die octavo erit conventus sollemnis, omne opus servile non facietis
36 You shall offer up in holocaust as a sweet-smelling oblation to the LORD one bullock, one ram, and seven unblemished yearling lambs,36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino: vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem,
37 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,37 oblationem et libamina singulorum per vitulum et arietem et agnos iuxta numerum eorum rite celebrabitis,
38 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno, oblatione eius et libamine.
39 "These are the offerings you shall make to the LORD on your festivals, besides whatever holocausts, cereal offerings, libations, and peace offerings you present as your votive or freewill offerings."39 Haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris, praeter vota et oblationes spontaneas in holocaustis, in oblationibus, in libaminibus et in hostiis pacificis ”.