Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Numbers 29


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 "On the first day of the seventh month you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work; it shall be a day on which you sound the trumpet.1 «El mes séptimo, el primero de mes, tendréis reunión sagrada; no haréis ningún trabajo servil. Será para vosotros el día de los Clamores.
2 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD one bullock, one ram, and seven unblemished yearling lambs,2 Ofreceréis un holocausto como calmante aroma para Yahveh: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin tacha.
3 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for the bullock, two tenths for the ram,3 La oblación correspondiente de flor de harina amasada con aceite, será de tres décimas por el novillo, dos décimas por el carnero
4 and one tenth for each of the seven lambs.4 y una décima por cada uno de los siete corderos;
5 Moreover, one goat shall be offered as a sin offering in atonement for yourselves.5 y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, para hacer la expiación por vosotros.
6 These are to be offered in addition to the ordinary new-moon holocaust with its cereal offering, and in addition to the established holocaust with its cereal offering, together with the libations prescribed for them, as a sweet-smelling oblation to the LORD.6 Esto, además del holocausto mensual y de su oblación, del holocausto perpetuo y de su oblación y sus libaciones, según la norma correspondiente, como calmante aroma, manjar abrasado para Yahveh.
7 "On the tenth day of this seventh month you shall hold a sacred assembly, and mortify yourselves, and do no sort of work.7 «El día décimo del mismo mes séptimo tendréis reunión sagrada; ayunaréis y no haréis ningún trabajo.
8 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD one bullock, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,8 Ofreceréis en holocausto a Yahveh, como calmante aroma, un novillo, un carnero, siete corderos de un año, que habrán de ser sin defecto;
9 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for the bullock, two tenths for the ram,9 su oblación de flor de harina amasada con aceite, será: tres décimas por el novillo, dos décimas por el carnero,
10 and one tenth for each of the seven lambs.10 una décima por cada uno de los siete corderos;
11 Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering. These are to be offered in addition to the atonement sin offering, the established holocaust with its cereal offering, and their libations.11 y un macho cabrío, como sacrificio por el pecado de la fiesta de la Expiación, del holocausto perpetuo, de su oblación y sus libaciones.
12 "On the fifteenth day of the seventh month you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work; then, for seven days following, you shall celebrate a pilgrimage feast to the LORD.12 «El día quince del mes séptimo tendréis reunión sagrada; no haréis ningún trabajo servil y celebraréis fiesta en honor de Yahveh durante siete días.
13 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD thirteen bullocks, two rams, and fourteen yearling lambs that are unblemished,13 Ofreceréis en holocausto un manjar abrasado de calmante aroma para Yahveh: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que serán sin defecto;
14 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each of the thirteen bullocks, two tenths for each of the two rams,14 la oblación correspondiente será de flor de harina amasada con aceite, tres décimas por cada uno de los trece novillos, dos décimas por cada uno de los dos carneros,
15 and one tenth for each of the fourteen lambs.15 y una décima por cada uno de los catorce corderos;
16 Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering. These are to be offered in addition to the established holocaust with its cereal offering and libation.16 y un macho cabrío como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
17 "On the second day you shall offer twelve bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,17 El día segundo, doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha,
18 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,18 con las oblaciones y libaciones correspondientes a los novillos, carneros y corderos, conforme a su número y según la norma;
19 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.19 y un macho cabrío, como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y sus libaciones.
20 "On the third day you shall offer eleven bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,20 El día tercero: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha,
21 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,21 con las oblaciones y libaciones correspondientes a los novillos, carneros y corderos, conforme a su número y según la norma;
22 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.22 y un macho cabrío como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
23 "On the fourth day you shall offer ten bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,23 El día cuarto: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha;
24 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,24 las oblaciones y libaciones correspondientes a los novillos, carneros y corderos, conforme a su número y según la norma;
25 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.25 y un macho cabrío, como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
26 "On the fifth day you shall offer nine bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,26 El día quinto: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha;
27 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,27 las oblaciones y libaciones correspondientes a los novillos, carneros y corderos, conforme a su número y según la norma;
28 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.28 y un macho cabrío, como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
29 "On the sixth day you shall offer eight bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,29 El día sexto: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha;
30 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,30 las oblaciones y libaciones correspondientes a los novillos, carneros y corderos, conforme a su número y según la norma;
31 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.31 y un macho cabrío, como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
32 "On the seventh day you shall offer seven bullocks, two rams, and fourteen unblemished yearling lambs,32 El día séptimo: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha;
33 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,33 las oblaciones y libaciones correspondientes a los novillos, carneros y corderos, conforme a su número y según la norma;
34 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.34 y un macho cabrío como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo y de su oblación y su libación.
35 "On the eighth day you shall hold a solemn meeting, and do no sort of work.35 El día octavo será para vosotros de reunión solemne; no haréis ningún trabajo servil.
36 You shall offer up in holocaust as a sweet-smelling oblation to the LORD one bullock, one ram, and seven unblemished yearling lambs,36 Ofreceréis un holocausto, como manjar abrasado de calmante aroma para Yahveh: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin tacha;
37 with their cereal offerings and libations as prescribed for the bullocks, rams and lambs in proportion to their number,37 la oblación y libaciones correspondientes al novillo, al carnero y a los corderos, conforme a su número y según la norma;
38 as well as one goat for a sin offering, besides the established holocaust with its cereal offering and libation.38 y un macho cabrío como sacrificio por el pecado; además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
39 "These are the offerings you shall make to the LORD on your festivals, besides whatever holocausts, cereal offerings, libations, and peace offerings you present as your votive or freewill offerings."39 Estos son los sacrificios que ofreceréis a Yahveh en vuestras solemnidades, aparte de vuestras ofrendas votivas y espontáneas, holocaustos, oblaciones, libaciones y sacrificios de comunión.»