Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory. | 1 Psalmus. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius, et brachium sanctum eius. |
2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see, | 2 Notum fecit Dominus salutare suum, in conspectu gentium revelavit iustitiam suam. |
3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. | 3 Recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Israel. Viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri. |
4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise. | 4 Iubilate Deo, omnis terra; erumpite, exsultate et psallite. |
5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. | 5 Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi; |
6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD. | 6 in tubis ductilibus et voce tubae corneae, iubilate in conspectu regis Domini. |
7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there. | 7 Sonet mare et plenitudo eius, orbis terrarum et qui habitant in eo. |
8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy, | 8 Flumina plaudent manu, simul montes exsultabunt |
9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness. | 9 a conspectu Domini, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate. |