Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 79


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins.1 Psaume d’Asaf. Ô Dieu, les païens sont entrés dans ton domaine, ils y ont profané ton sanctuaire, ils ont laissé Jérusalem en ruines.
2 They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth.2 Ils ont livré les corps de tes serviteurs aux oiseaux du ciel pour les déchirer; la chair de tes fidèles est la proie des bêtes.
3 They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.3 Ils ont versé le sang comme l’eau partout dans Jérusalem - et personne pour enterrer!
4 We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us.4 Nous sommes couverts de honte devant nos voisins, les peuples tout autour nous insultent et se moquent.
5 How long, LORD? Will you be angry forever? Will your rage keep burning like fire?5 Jusques à quand, Seigneur, durera ta colère? Va-t-elle brûler sans fin pour venger tes droits?
6 Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name,6 Décharge ta fureur sur les nations qui t’ignorent, sur les dynasties qui n’invoquent pas ton nom.
7 For they have devoured Jacob, laid waste his home.7 Car elles ont dévoré le peuple de Jacob, elles ont ravagé son domaine.
8 Do not hold past iniquities against us; may your compassion come quickly, for we have been brought very low.8 Ne nous tiens pas rancune des fautes de nos pères, que ta miséricorde coure à notre rencontre, car nous n’en pouvons plus.
9 Help us, God our savior, for the glory of your name. Deliver us, pardon our sins for your name's sake.9 Aide-nous, ô Dieu; toi seul peux nous sauver, délivre-nous, pardonne-nous pour l’honneur de ton nom.
10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes make clear to the nations that you avenge the blood of your servants.10 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” Que les païens sachent, et que nous voyions, comment tu venges le sang de tes serviteurs.
11 Let the groans of prisoners come before you; by your great power free those doomed to death.11 Que vienne jusqu’à toi la plainte du prisonnier, lève-toi, sauve ceux qui vont à la mort.
12 Lord, inflict on our neighbors seven fold the disgrace they inflicted on you.12 Punis nos voisins, fais-leur payer sept fois leurs insultes contre toi, Seigneur.
13 Then we, your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; through all ages we will declare your praise.13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton héritage, nous te célébrerons à jamais; d’âge en âge nous redirons tes louanges.