Psalms 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 For the leader; with stringed instruments. A psalm of David. | 1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David. |
| 2 Answer when I call, my saving God. In my troubles, you cleared a way; show me favor; hear my prayer. | 2 Wenn ich rufe, erhöre mich,du Gott meiner Gerechtigkeit (oder: meines Rechts)!In Bedrängnis hast du mir (immer) Raum geschafft:sei mir gnädig und höre mein Gebet! |
| 3 How long will you people mock my honor, love what is worthless, chase after lies? Selah | 3 Ihr Herrensöhne, wie lange nochsoll meine Ehre geschändet werden?Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen,auf Lügen ausgehn? SELA. |
| 4 Know that the LORD works wonders for the faithful; the LORD hears when I call out. | 4 Erkennt doch, daß der HERRden ihm Getreuen sich auserkoren:der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe. |
| 5 Tremble and do not sin; upon your beds ponder in silence. | 5 Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! (Eph 4,26)Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! SELA. |
| 6 Offer fitting sacrifice and trust in the LORD. | 6 Bringt Opfer der Gerechtigkeit darund vertraut auf den HERRN! |
| 7 Many say, "May we see better times! LORD, show us the light of your face!" Selah | 7 Es sagen gar viele: »Wer läßt Gutes uns schauen (= Glück uns erleben)?«Erhebe (= laß leuchten) über uns, o HERR,das Licht deines Angesichts! |
| 8 But you have given my heart more joy than they have when grain and wine abound. | 8 Du hast mir größere Freude ins Herz gegebenals ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben. |
| 9 In peace I shall both lie down and sleep, for you alone, LORD, make me secure. | 9 In Frieden will ich beides,mich niederlegen und schlafen;denn du allein, HERR, läßt michin Sicherheit wohnen. |