SCRUTATIO

Wenesday, 8 July 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
NEW AMERICAN BIBLELe Sainte Bible Fillion
1 For the leader; with stringed instruments. A psalm of David.1 Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David.
2 Answer when I call, my saving God. In my troubles, you cleared a way; show me favor; hear my prayer.2 Lorsque je L'ai invoqué, le Dieu de ma justice m'a exaucé; * Vous m'avez mis au large dans la tribulation. Ayez pitié de moi, * et exaucez ma prière.
3 How long will you people mock my honor, love what is worthless, chase after lies? Selah3 Enfants des hommes, jusques à quand aurez-vous le coeur appesanti? * Pourquoi aimez-vous la vanité, et cherchez-vous le mensonge?
4 Know that the LORD works wonders for the faithful; the LORD hears when I call out.4 Sachez donc que le Seigneur a merveilleusement glorifié Son Saint. * Le Seigneur m'exaucera quand j'aurai crié vers Lui.
5 Tremble and do not sin; upon your beds ponder in silence.5 Irritez-vous, mais ne péchez point. * Ce que vous dites contre moi au fond de vos coeurs, répétez-le avec componction sur vos couches.
6 Offer fitting sacrifice and trust in the LORD.6 Offrez un sacrifice de justice, et espérez au Seigneur. * Beaucoup disent: Qui nous fera voir le bonheur?
7 Many say, "May we see better times! LORD, show us the light of your face!" Selah7 La lumière de Votre visage est gravée sur nous, Seigneur; * Vous avez mis la joie dans mon coeur.
8 But you have given my heart more joy than they have when grain and wine abound.8 Ils se sont multipliés * par l'abondance de leur froment, de leur vin et de leur huile.
9 In peace I shall both lie down and sleep, for you alone, LORD, make me secure.9 Et moi je dormirai et me reposerai en paix;*
10 parce que Vous, Seigneur, * m'avez affermi dans une espérance singulière.