Psalms 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 For the leader; with stringed instruments. A psalm of David. | 1 Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David. |
| 2 Answer when I call, my saving God. In my troubles, you cleared a way; show me favor; hear my prayer. | 2 Lorsque je L'ai invoqué, le Dieu de ma justice m'a exaucé; * Vous m'avez mis au large dans la tribulation. Ayez pitié de moi, * et exaucez ma prière. |
| 3 How long will you people mock my honor, love what is worthless, chase after lies? Selah | 3 Enfants des hommes, jusques à quand aurez-vous le coeur appesanti? * Pourquoi aimez-vous la vanité, et cherchez-vous le mensonge? |
| 4 Know that the LORD works wonders for the faithful; the LORD hears when I call out. | 4 Sachez donc que le Seigneur a merveilleusement glorifié Son Saint. * Le Seigneur m'exaucera quand j'aurai crié vers Lui. |
| 5 Tremble and do not sin; upon your beds ponder in silence. | 5 Irritez-vous, mais ne péchez point. * Ce que vous dites contre moi au fond de vos coeurs, répétez-le avec componction sur vos couches. |
| 6 Offer fitting sacrifice and trust in the LORD. | 6 Offrez un sacrifice de justice, et espérez au Seigneur. * Beaucoup disent: Qui nous fera voir le bonheur? |
| 7 Many say, "May we see better times! LORD, show us the light of your face!" Selah | 7 La lumière de Votre visage est gravée sur nous, Seigneur; * Vous avez mis la joie dans mon coeur. |
| 8 But you have given my heart more joy than they have when grain and wine abound. | 8 Ils se sont multipliés * par l'abondance de leur froment, de leur vin et de leur huile. |
| 9 In peace I shall both lie down and sleep, for you alone, LORD, make me secure. | 9 Et moi je dormirai et me reposerai en paix;* |
| 10 parce que Vous, Seigneur, * m'avez affermi dans une espérance singulière. |