Psalms 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 For the leader. Of David, the servant of the LORD. | 1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David. |
2 Sin directs the heart of the wicked; their eyes are closed to the fear of God. | 2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux. |
3 For they live with the delusion: their guilt will not be known and hated. | 3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort; |
4 Empty and false are the words of their mouth; they have ceased to be wise and do good. | 4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien |
5 In their beds they hatch plots; they set out on a wicked way; they do not reject evil. | 5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas. |
6 LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds. | 6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité; |
7 Your justice is like the highest mountains; your judgments, like the mighty deep; all living creatures you sustain, LORD. | 7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé, |
8 How precious is your love, O God! We take refuge in the shadow of your wings. | 8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri. |
9 We feast on the rich food of your house; from your delightful stream you give us drink. | 9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves; |
10 For with you is the fountain of life, and in your light we see light. | 10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière. |
11 Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart. | 11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits. |
12 Do not let the foot of the proud overtake me, nor the hand of the wicked disturb me. | 12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse! |
13 There make the evildoers fall; thrust them down, never to rise. | 13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever. |