Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 19


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 For the leader. A psalm of David.1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára.
2 The heavens declare the glory of God; the sky proclaims its builder's craft.2 Isten dicsőségét beszélik az egek, és keze művét hirdeti az égbolt.
3 One day to the next conveys that message; one night to the next imparts that knowledge.3 Ezt harsogja az egyik nap a másiknak, erre tanítja az egyik éj a másikat.
4 There is no word or sound; no voice is heard;4 Nem sustorgással, nem dadogással, hogy ne lehetne érteni őket:
5 Yet their report goes forth through all the earth, their message, to the ends of the world. God has pitched there a tent for the sun;5 az egész földre elhat szózatuk, s a földkerekség határaira szavuk.
6 it comes forth like a bridegroom from his chamber, and like an athlete joyfully runs its course.6 Bennük ütötte fel a napnak sátrát, s az, mint a vőlegény, kilép nászházából, mint a hős, ujjongva indul neki útjának.
7 From one end of the heavens it comes forth; its course runs through to the other; nothing escapes its heat.7 Az ég egyik szélén kel föl, és útja annak másik széléig jut el, és nincs, aki melege elől elrejthetné magát.
8 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple.8 Szeplőtelen az Úr törvénye, felüdíti a lelket, az Úr rendelete megbízható, bölcsességet ad a kisdedeknek.
9 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart. The command of the LORD is clear, enlightening the eye.9 Egyenesek az Úr végzései, vidámmá teszik a szívet, világos az Úr parancsa, felvilágosítja a szemet.
10 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just;10 Az Úr félelme tiszta, örökkön örökké megmarad, igazak az Úr ítéletei, egytől-egyig igazságosak.
11 More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb.11 Kívánatosabbak az aranynál, és megannyi drágakőnél, édesebbek a méznél, meg a csepegő lépes méznél.
12 By them your servant is instructed; obeying them brings much reward.12 Szolgád meg is tartja őket, megtartásuk jutalma bőséges.
13 Who can detect heedless failings? Cleanse me from my unknown faults.13 Ki veszi észre a vétkeket? Tisztíts meg titkos bűneimtől,
14 But from willful sins keep your servant; let them never control me. Then shall I be blameless, innocent of grave sin.14 és a kevélységtől mentsd meg szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor szeplőtelen leszek, s a nagy vétektől tiszta maradok.
15 Let the words of my mouth meet with your favor, keep the thoughts of my heart before you, LORD, my rock and my redeemer.15 Hadd legyen kedves előtted szám beszéde, és szívem elmélkedése mindenkor. Uram, én segítőm, én üdvözítőm!