Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] |
2 The heavens declare the glory of God; the sky proclaims its builder's craft. | 2 Die Himmel rühmen die Herrlichkeit Gottes, vom Werk seiner Hände kündet das Firmament. |
3 One day to the next conveys that message; one night to the next imparts that knowledge. | 3 Ein Tag sagt es dem andern, eine Nacht tut es der andern kund, |
4 There is no word or sound; no voice is heard; | 4 ohne Worte und ohne Reden, unhörbar bleibt ihre Stimme. |
5 Yet their report goes forth through all the earth, their message, to the ends of the world. God has pitched there a tent for the sun; | 5 Doch ihre Botschaft geht in die ganze Welt hinaus, ihre Kunde bis zu den Enden der Erde.Dort hat er der Sonne ein Zelt gebaut. |
6 it comes forth like a bridegroom from his chamber, and like an athlete joyfully runs its course. | 6 Sie tritt aus ihrem Gemach hervor wie ein Bräutigam; sie frohlockt wie ein Held und läuft ihre Bahn. |
7 From one end of the heavens it comes forth; its course runs through to the other; nothing escapes its heat. | 7 Am einen Ende des Himmels geht sie auf und läuft bis ans andere Ende; nichts kann sich vor ihrer Glut verbergen. |
8 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple. | 8 Die Weisung des Herrn ist vollkommen, sie erquickt den Menschen. Das Gesetz des Herrn ist verlässlich, den Unwissenden macht es weise. |
9 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart. The command of the LORD is clear, enlightening the eye. | 9 Die Befehle des Herrn sind richtig, sie erfreuen das Herz; das Gebot des Herrn ist lauter, es erleuchtet die Augen. |
10 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just; | 10 Die Furcht des Herrn ist rein, sie besteht für immer. Die Urteile des Herrn sind wahr, gerecht sind sie alle. |
11 More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb. | 11 Sie sind kostbarer als Gold, als Feingold in Menge. Sie sind süßer als Honig, als Honig aus Waben. |
12 By them your servant is instructed; obeying them brings much reward. | 12 Auch dein Knecht lässt sich von ihnen warnen; wer sie beachtet, hat reichen Lohn. |
13 Who can detect heedless failings? Cleanse me from my unknown faults. | 13 Wer bemerkt seine eigenen Fehler? Sprich mich frei von Schuld, die mir nicht bewusst ist! |
14 But from willful sins keep your servant; let them never control me. Then shall I be blameless, innocent of grave sin. | 14 Behüte deinen Knecht auch vor vermessenen Menschen; sie sollen nicht über mich herrschen. Dann bin ich ohne Makel und rein von schwerer Schuld. |
15 Let the words of my mouth meet with your favor, keep the thoughts of my heart before you, LORD, my rock and my redeemer. | 15 Die Worte meines Mundes mögen dir gefallen; was ich im Herzen erwäge, stehe dir vor Augen, Herr, mein Fels und mein Erlöser.ù |