Psalms 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 Praise the LORD, who is so good; God's love endures forever; | 1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
2 Praise the God of gods; God's love endures forever; | 2 Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
3 Praise the Lord of lords; God's love endures forever; | 3 Celebrate il Signore de’ signori; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
4 Who alone has done great wonders, God's love endures forever; | 4 Celebrate colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
5 Who skillfully made the heavens, God's love endures forever; | 5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
6 Who spread the earth upon the waters, God's love endures forever; | 6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
7 Who made the great lights, God's love endures forever; | 7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
8 The sun to rule the day, God's love endures forever; | 8 Il sole, per avere il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
9 The moon and stars to rule the night, God's love endures forever; | 9 La luna e le stelle, per avere i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità è in eterno |
10 Who struck down the firstborn of Egypt, God's love endures forever; | 10 Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
11 And led Israel from their midst, God's love endures forever; | 11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
12 With mighty hand and outstretched arm, God's love endures forever; | 12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
13 Who split in two the Red Sea, God's love endures forever; | 13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
14 And led Israel through, God's love endures forever; | 14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
15 But swept Pharaoh and his army into the Red Sea, God's love endures forever; | 15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
16 Who led the people through the desert, God's love endures forever; | 16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
17 Who struck down great kings, God's love endures forever; | 17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
18 Slew powerful kings, God's love endures forever; | 18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
19 Sihon, king of the Amorites, God's love endures forever; | 19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
20 Og, king of Bashan, God's love endures forever; | 20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
21 And made their lands a heritage, God's love endures forever; | 21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
22 A heritage for Israel, God's servant, God's love endures forever. | 22 In eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità è in eterno |
23 The LORD remembered us in our misery, God's love endures forever; | 23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
24 Freed us from our foes, God's love endures forever; | 24 E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
25 And gives food to all flesh, God's love endures forever. | 25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
26 Praise the God of heaven, God's love endures forever. | 26 Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno |