Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 These are the inhabitants of the province who returned from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had carried away to Babylon, and who came back to Jerusalem and Judah, each man in his own city1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 (those who returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Rehum, and Baanah): The census of the men of Israel:2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 les fils de Paréoch: 2 172;
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 les fils de Chefatyas: 372;
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 les fils d’Arah: 775;
6 sons of Pahath-moab, who were sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812;
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 les fils d’Élam: 1 254;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 les fils de Zattou: 945;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 les fils de Zakaï: 760;
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 les fils de Bani: 642;
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 les fils de Bébaï: 623;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 les fils d’Azgad: 1 222;
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 les fils d’Adonikam: 666;
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 les fils de Bigvaï: 2 056;
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 les fils d’Adin: 454;
16 sons of Ater, who were sons of Hezekiah, ninety-eight;16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98;
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 les fils de Bésaï: 323;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 les fils de Yora: 112;
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 les fils de Hachoum: 223;
20 sons of Gibeon, ninety-five;20 les fils de Gibar: 95;
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 les fils de Bethléem: 123;
22 men of Netophah, fifty-six;22 les hommes de Nétofa: 56;
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 les hommes d’Anatot: 128;
24 men of Beth-azmaveth, forty-two;24 les fils d’Azmavèt: 42;
25 men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743;
26 men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 les fils de Rama et Guéba: 621;
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 les hommes de Mikmas: 122;
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223;
29 sons of Nebo, fifty-two;29 les fils de Nébo: 52;
30 sons of Magbish, one hundred and fifty-six;30 les fils de Magbich: 156;
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 les fils d’un autre Élam: 1 254;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 les fils de Harim: 320;
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 les fils de Jéricho: 345;
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 les fils de Senaa: 3 630.
36 The priests: sons of Jedaiah, who were of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973;
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 les fils d’Immer: 1 052;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 les fils de Pachéhour: 1 247;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 les fils de Harim: 1 017.
40 The Levites: sons of Jeshua, Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, seventy-four.40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128.
42 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139.
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub,
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï,
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephusites,50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa.
55 Descendants of the slaves of Solomon: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-hazzebaim, sons of Ami.57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami.
58 The total of the temple slaves and the descendants of the slaves of Solomon was three hundred and ninety-two.58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392.
59 The following who returned from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer were unable to prove that their ancestral houses and their descent were Israelite:59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652.
61 Also, of the priests: sons of Habaiah, sons of Hakkoz, sons of Barzillai (he had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite and became known by his name).61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles.
62 These men searched their family records, but their names could not be found written there; hence they were degraded from the priesthood,62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs.
63 and His Excellency ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest bearing the Urim and Thummim.63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim.
64 The entire assembly taken together came to forty-two thousand three hundred and sixty,64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,
65 not counting their male and female slaves, who were seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets,
67 their camels four hundred and thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.67 435 chameaux et 6 720 ânes.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the family heads made free-will offerings for the house of God, to rebuild it in its place.68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement.
69 According to their means they contributed to the treasury for the temple service: sixty-one thousand drachmas of gold, five thousand minas of silver, and one hundred garments for the priests.69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres.
70 The priests, the Levites, and some of the common people took up residence in Jerusalem; but the singers, the gatekeepers, and the temple slaves dwelt in their cities. Thus all the Israelites dwelt in their cities.70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville.