Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo - מכתבו של גיימס 5


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי1 Ora, quant’è a’ tempi, ed alle stagioni, fratelli, voi non avete bisogno che ve ne sia scritto.
2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא2 Poichè voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.
3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט3 Perciocchè, quando diranno: Pace e sicurtà, allora di subito sopraggiungerà loro perdizione, come i dolori del parto alla donna gravida; e non iscamperanno punto.
4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב4 Ma voi, fratelli, non siete in tenebre, sì che quel giorno vi colga, a guisa di ladro.
5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך5 Voi tutti siete figliuoli di luce, e figliuoli di giorno; noi non siam della notte, nè delle tenebre
6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר6 Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri.
7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה7 Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte.
8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה8 Ma noi, essendo figliuoli del giorno, siamo sobri, vestiti dell’usbergo della fede, e della carità; e per elmo, della speranza della salute.
9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח9 Poichè Iddio non ci ha posti ad ira, ma ad acquisto di salute, per lo Signor nostro Gesù Cristo;
10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד10 il quale è morto per noi, acciocchè, o che vegliamo, o che dormiamo, viviamo insieme con lui
11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם11 Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificate l’un l’altro, come ancora fate.
12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם12 ORA, fratelli, non vi preghiamo di riconoscer coloro che fra voi faticano, e che vi son preposti nel Signore, e che vi ammoniscono;
13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם13 e d’averli in somma stima in carità, per l’opera loro. Vivete in pace fra voi.
14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם14 Ora, fratelli, noi vi esortiamo che ammoniate i disordinati, confortiate i pusillanimi, sostentiate i deboli, siate pazienti inverso tutti.
15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם15 Guardate che niuno renda male per male ad alcuno; anzi procacciate sempre il bene, così gli uni inverso gli altri, come inverso tutti
16 היו שמחים בכל עת16 Siate sempre allegri.
17 התמידו בתפלה17 Non restate mai d’orare.
18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע18 In ogni cosa rendete grazie, perciocchè tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù inverso voi.
19 את הרוח לא תכבו19 Non ispegnete lo Spirito.
20 את הנבואות לא תמאסו20 Non isprezzate le profezie.
21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו21 Provate ogni cosa, ritenete il bene.
22 התרחקו מכל הדומה לרע22 Astenetevi da ogni apparenza di male
23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח23 Or l’Iddio della pace vi santifichi egli stesso tutti intieri; e sia conservato intiero il vostro spirito, e l’anima, e il corpo, senza biasimo, all’avvenimento del Signor nostro Gesù Cristo.
24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה24 Fedele è colui che vi chiama, il quale ancora lo farà.
25 אחי התפללו בעדנו25 Fratelli, pregate per noi.
26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה26 Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.
27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים27 Io vi scongiuro per lo Signore, che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli.
28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen