1 ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות | 1 Hac libertate nos Christus liberavit; state igitur et nolite iterum iugoservitutis detineri. |
2 הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח | 2 Ecce ego Paulus dico vobis quoniam, si circumcidamini,Christus vobis nihil proderit. |
3 ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה | 3 Testificor autem rursum omni hominicircumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae. |
4 נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד | 4 Evacuati estisa Christo, qui in lege iustificamini, a gratia excidistis. |
5 כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה | 5 Nos enim Spiritu exfide spem iustitiae exspectamus. |
6 כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה | 6 Nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquidvalet neque praeputium, sed fides, quae per caritatem operatur.
|
7 היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת | 7 Currebatis bene; quis vos impedivit veritati non oboedire? |
8 הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם | 8 Haec persuasionon est ex eo, qui vocat vos. |
9 מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה | 9 Modicum fermentum totam massam corrumpit. |
10 מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה | 10 Egoconfido in vobis in Domino, quod nihil aliud sapietis; qui autem conturbat vos,portabit iudicium, quicumque est ille. |
11 ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב | 11 Ego autem, fratres, si circumcisionemadhuc praedico, quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalumcrucis. |
12 מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם | 12 Utinam et abscidantur, qui vos conturbant!
|
13 כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה | 13 Vos enim in libertatem vocati estis, fratres; tantum ne libertatem inoccasionem detis carni, sed per caritatem servite invicem.
|
14 כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך | 14 Omnis enim lex in uno sermone impletur, in hoc: Diliges proximum tuum sicutteipsum. |
15 אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו | 15 Quod si invicem mordetis et devoratis, videte, ne ab invicemconsumamini!
|
16 והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר | 16 Dico autem: Spiritu ambulate et concupiscentiam carnis ne perfeceritis. |
17 כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו | 17 Caro enim concupiscit adversus Spiritum, Spiritus autem adversus carnem; haecenim invicem adversantur, ut non, quaecumque vultis, illa faciatis. |
18 ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה | 18 Quod siSpiritu ducimini, non estis sub lege. |
19 וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה | 19 Manifesta autem sunt opera carnis, quaesunt fornicatio, immunditia, luxuria, |
20 עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות | 20 idolorum servitus, veneficia,inimicitiae, contentiones, aemulationes, irae, rixae, dissensiones, sectae, |
21 צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים | 21 invidiae, ebrietates, comissationes et his similia; quae praedico vobis, sicutpraedixi, quoniam, qui talia agunt, regnum Dei non consequentur. |
22 ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה | 22 Fructusautem Spiritus est caritas, gaudium, pax, longanimitas, benignitas, bonitas,fides, |
23 וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה | 23 mansuetudo, continentia; adversus huiusmodi non est lex. |
24 ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו | 24 Qui autemsunt Christi Iesu, carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis. |
25 אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח | 25 Sivivimus Spiritu, Spiritu et ambulemus.
|
26 ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו | 26 Non efficiamur inanis gloriae cupidi, invicem provocantes, inviceminvidentes.
|