Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo (מכתב שני לטימותי) 5


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות1 Erre a szabadságra tett szabaddá minket Krisztus. Legyetek tehát állhatatosak, és ne vegyétek magatokra ismét a szolgaság igáját.
2 הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח2 Íme én, Pál, mondom nektek, hogy ha körülmetélkedtek, Krisztus semmit sem használ nektek.
3 ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה3 Újra tanúságot teszek minden ember előtt, aki körülmetélkedik, hogy köteles az egész törvényt megtartani.
4 נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד4 Elszakadtatok Krisztustól, akik a törvényben keresitek a megigazulást, kiestetek a kegyelemből.
5 כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה5 Mert mi a Lélek által, hitből várjuk a megigazulás reményét.
6 כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה6 Hiszen Krisztus Jézusban sem a körülmetélés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, csak a szeretet által munkálkodó hit.
7 היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת7 Jól futottatok; ki akadályozott meg benneteket, hogy engedelmeskedjetek az igazságnak?
8 הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם8 Ez a hitegetés nem attól van, aki meghívott titeket.
9 מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה9 Egy kevés kovász az egész tésztát megkeleszti.
10 מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה10 Bízom bennetek az Úrban, hogy nem fogtok másképp vélekedni. Aki pedig megzavar titeket, viselni fogja az ítéletet, akárki legyen is az.
11 ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב11 Én pedig, testvérek, ha még most is a körülmetélkedést hirdetem, miért szenvedek még mindig üldözést? Akkor megszűnt a kereszt botránya.
12 מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם12 Bárcsak egészen megcsonkítanák magukat azok, akik titeket megzavarnak!
13 כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה13 Mert ti szabadságra vagytok hivatva, testvérek, csak a szabadság ne legyen kibúvó a testnek, hanem szeretetben szolgáljatok egymásnak!
14 כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך14 Mert az egész törvény egy mondatban teljesedik be, mégpedig ebben: »Szeresd felebarátodat, mint önmagadat« .
15 אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו15 De ha egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást el ne emésszétek!
16 והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר16 Azt mondom tehát: Lélek szerint járjatok, és ne teljesítsétek a test kívánságait!
17 כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו17 Mert a test a Lélek ellen vágyakozik, a Lélek pedig a test ellen; ezek ugyanis egymással ellenkeznek, hogy ne azt tegyétek, amit szeretnétek.
18 ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה18 Ha a Lélek vezet titeket, nem vagytok a törvény alatt.
19 וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה19 A test cselekedetei nyilvánvalók: paráznaság, tisztátalanság, bujaság,
20 עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות20 bálványimádás, mágia, ellenségeskedés, viszálykodás, versengés, harag, veszekedés, széthúzás, szakadás,
21 צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים21 irigykedés, részegeskedés, tobzódás és hasonlók. Ezekről előre mondom nektek, mint előbb is mondtam, hogy akik ilyen dolgokat tesznek, nem nyerik el Isten országát.
22 ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה22 A Lélek gyümölcse pedig a szeretet, öröm, békesség, türelem, kedvesség, jóság, hűség,
23 וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה23 szelídség, önmegtartóztatás. Ilyenek ellen nincsen törvény.
24 ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו24 Akik pedig Krisztus Jézuséi, megfeszítették testüket a vétkekkel és a kívánságokkal együtt.
25 אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח25 Ha a Lélek által élünk, járjunk is a Lélek szerint!
26 ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו26 Ne vágyódjunk a hiú dicsőség után, egymást ingerelve, egymásra irigykedve!