Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 2


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 לכן אין לך התנצלות אתה בן אדם הדן תהיה מי שתהיה כי במה שתדין את חברך תחיב את נפשך באשר אתה הדן תעשה כמעשהו1 Therefore, you are without excuse, every one of you who passes judgment. For by the standard by which you judge another you condemn yourself, since you, the judge, do the very same things.
2 וידענו כי משפט אלהים כפי האמת על עשי אלה2 We know that the judgment of God on those who do such things is true.
3 ואתה בן אדם הדן את אשר פעלו כאלה ועשית כמעשיהם התחשב להמלט ממשפט האלהים3 Do you suppose, then, you who judge those who engage in such things and yet do them yourself, that you will escape the judgment of God?
4 או התבוז לעתרת טובו ולחמלתו ולארך רוחו ולא תתבונן כי טובת האלהים תדריך אתך לתשובה4 Or do you hold his priceless kindness, forbearance, and patience in low esteem, unaware that the kindness of God would lead you to repentance?
5 ובקשי לבבך הממאן לשוב תצבר לך עברה אל יום עברת האלהים ועת הגלות צדקת משפטו5 By your stubbornness and impenitent heart, you are storing up wrath for yourself for the day of wrath and revelation of the just judgment of God,
6 אשר ישלם לאיש כמעשהו6 who will repay everyone according to his works:
7 למתמידים בעשות הטוב ומבקשים את הכבוד וההדר ואת אשר איננו עבד יתן את חיי העולמים7 eternal life to those who seek glory, honor, and immortality through perseverance in good works,
8 ועל בני המרי ואשר לא ישמעו לאמת כי אם לעולה שמעו חרון אף וחמה8 but wrath and fury to those who selfishly disobey the truth and obey wickedness.
9 צרה ומצוקה על כל נפש אדם עשה הרע על היהודי בראשונה וכן גם על היוני9 Yes, affliction and distress will come upon every human being who does evil, Jew first and then Greek.
10 וכבוד והדר ושלום לכל עשה הטוב ליהודי בראשונה וכן גם ליוני10 But there will be glory, honor, and peace for everyone who does good, Jew first and then Greek.
11 כי אין משא פנים עם האלהים11 There is no partiality with God.
12 כי כל אלה אשר חטאו בלי תורה גם בבלי תורה יאבדו ואשר חטאו בתורה גם על פי התורה ישפטו12 All who sin outside the law will also perish without reference to it, and all who sin under the law will be judged in accordance with it.
13 כי לא שמעי התורה צדיקים לפני האלהים כי אם עשי התורה הם יצדקו13 For it is not those who hear the law who are just in the sight of God; rather, those who observe the law will be justified.
14 כי הגוים אשר אין להם תורה בעשותם כדברי התורה מאליהם גם באין תורה הם תורה לנפשם14 For when the Gentiles who do not have the law by nature observe the prescriptions of the law, they are a law for themselves even though they do not have the law.
15 בהראותם מעשה התורה כתוב על לבם ודעתם מעידה בהם ומחשבותם בקרבם מחיבות זאת את זאת או גם מזכות15 They show that the demands of the law are written in their hearts, while their conscience also bears witness and their conflicting thoughts accuse or even defend them
16 ביום אשר ישפט האלהים את כל תעלמות בני האדם ביד ישוע המשיח כפי בשורתי16 on the day when, according to my gospel, God will judge people's hidden works through Christ Jesus.
17 הן אתה נקרא בשם יהודי ונשענת על התורה והתהללת באלהים17 Now if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of God
18 וידעת הראוי ובהיותך מלמד בתורה תבין בין טוב לרע18 and know his will and are able to discern what is important since you are instructed from the law,
19 ובטחת בנפשך להיות מוליך העורים ואור להלכים בחשך19 and if you are confident that you are a guide for the blind and a light for those in darkness,
20 מיסר לחסרי לב ומורה הפתאים ויש לך צורת המדע והאמת בתורה20 that you are a trainer of the foolish and teacher of the simple, because in the law you have the formulation of knowledge and truth--
21 ואתה אשר תורה אחרים את נפשך לא תורה אמרת לא תגנב והנך גנב21 then you who teach another, are you failing to teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
22 אמרת לא תנאף ואתה נאף תשקץ את האלילים ואתה גזל את הקדש22 You who forbid adultery, do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?
23 תתהלל בתורה ותנבל את האלהים בעברך את התורה23 You who boast of the law, do you dishonor God by breaking the law?
24 כי שם האלהים בגללכם מחלל בגוים כאשר כתוב24 For, as it is written, "Because of you the name of God is reviled among the Gentiles."
25 הן המילה מועילה אם תשמר את התורה אבל אם עבר אתה את התורה אז מילתך היתה לך לערלה25 Circumcision, to be sure, has value if you observe the law; but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.
26 לכן אם ישמר הערל את משפטי התורה הלא תחשב לו ערלתו למילה26 Again, if an uncircumcised man keeps the precepts of the law, will he not be considered circumcised?
27 והערל מלדה המקים את התורה הלא הוא ידין אתך אשר יש לך הכתב והמילה ועברת את התורה27 Indeed, those who are physically uncircumcised but carry out the law will pass judgment on you, with your written law and circumcision, who break the law.
28 כי לא הנראה מחוץ הוא היהודי ולא הנראה מחוץ בבשר היא המילה28 One is not a Jew outwardly. True circumcision is not outward, in the flesh.
29 כי אם אשר בפנים הוא יהודי ומילה היא אשר בלב כפי הרוח ולא כפי הכתב אשר לא מבני אדם תהלתו כי אם מאת האלהים29 Rather, one is a Jew inwardly, and circumcision is of the heart, in the spirit, not the letter; his praise is not from human beings but from God.