Isaiah (ישעיה) - Isaia 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. |
2 שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל | 2 Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob. |
3 תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp. |
4 כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity. |
5 עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע | 5 For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob. |
6 הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not. |
7 בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה | 7 He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets. |
8 שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי | 8 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction. |
9 לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me, |
10 אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו | 10 there shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god. |
11 ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי | 11 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
12 ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me. |
13 לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions. |
14 כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 If my people had heard me: if Israel had walked in my ways: |
15 משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם | 15 I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them. |
16 ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever. |
17 And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock. |