Isaiah (ישעיה) - Isaia 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf. |
2 שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל | 2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza, aclamen al Dios de Jacob! |
3 תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 Entonen un canto, toquen el tambor, y la cítara armoniosa, junto con el arpa. |
4 כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva, y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta. |
5 עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע | 5 Porque esta es una ley para Israel, un precepto del Dios de Jacob: |
6 הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 él se la impuso como norma a José, cuando salió de la tierra de Egipto. Oigo una voz desconocida que dice: |
7 בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה | 7 Yo quité el peso de tus espaldas y tus manos quedaron libres de la carga. |
8 שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי | 8 Clamaste en la aflicción, y te salvé; te respondí oculto entre los truenos, aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá. |
9 לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti, ¡ojalá me escucharas, Israel! |
10 אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו | 10 No tendrás ningún Dios extraño, no adorarás a ningún dios extranjero: |
11 ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי | 11 yo, el Señor, soy tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto. |
12 ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; |
13 לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 por eso los entregué a su obstinación, para que se dejaran llevar por sus caprichos. |
14 כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara, e Israel siguiera mis caminos! |
15 משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם | 15 Yo sometería a sus adversarios en un instante, y volvería mi mano contra sus opresores. |
16 ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo, y ese sería su destino para siempre; |
17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo y lo saciaría con miel silvestre». | |