Isaiah (ישעיה) - Isaia 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי | 1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários. |
2 החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי | 2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro. |
3 והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני | 3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação. |
4 יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי | 4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça. |
5 יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה | 5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los. |
6 יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם | 6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los, |
7 כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי | 7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo. |
8 תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה | 8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram. |
9 ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו | 9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio. |
10 כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו | 10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja. |
11 יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני | 11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro, |
12 ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי | 12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma! |
13 ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב | 13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava. |
14 כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי | 14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe. |
15 ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו | 15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar. |
16 בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו | 16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim. |
17 אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי | 17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos. |
18 אודך בקהל רב בעם עצום אהללך | 18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão. |
19 אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין | 19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo, |
20 כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון | 20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra, |
21 וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו | 21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos! |
22 ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני | 22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim. |
23 העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי | 23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa! |
24 שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי | 24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa! |
25 אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו | 25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos! |
26 יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי | 26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim. |
27 ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו | 27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo! |
28 ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך | 28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores. |