Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 31


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני1 Magistro chori. Psalmus. David.
2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני2 In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum;
in iustitia tua libera me.
3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני3 Inclina ad me aurem tuam,
accelera, ut eruas me.
Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias.
4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי4 Quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu
et propter nomen tuum deduces me et pasces me.
5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת5 Educes me de laqueo, quem absconderunt mihi,
quoniam tu es fortitudo mea.
6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי6 In manus tuas commendo spiritum meum;
redemisti me, Domine, Deus veritatis.
7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי7 Odisti observantes vanitates supervacuas,
ego autem in Domino speravi.
8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי8 Exsultabo et laetabor in misericordia tua,
quoniam respexisti humilitatem meam;
agnovisti necessitates animae meae
9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני9 nec conclusisti me in manibus inimici;
statuisti in loco spatioso pedes meos.
10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor;
conturbatus est in maerore oculus meus,
anima mea et venter meus.
11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני11 Quoniam defecit in dolore vita mea,
et anni mei in gemitibus;
infirmata est in paupertate virtus mea,
et ossa mea contabuerunt.
12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד12 Apud omnes inimicos meos factus sum opprobrium
et vicinis meis valde et timor notis meis:
qui videbant me foras, fugiebant a me.
13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו13 Oblivioni a corde datus sum tamquam mortuus;
factus sum tamquam vas perditum.
14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה14 Quoniam audivi vituperationem multorum: horror in circuitu;
in eo dum convenirent simul adversum me,
auferre animam meam consiliati sunt.
15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי15 Ego autem in te speravi, Domine;
dixi: “ Deus meus es tu,
16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך16 in manibus tuis sortes meae ”.
Eripe me de manu inimicorum meorum
et a persequentibus me;
17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול17 illustra faciem tuam super servum tuum,
salvum me fac in misericordia tua.
18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te;
erubescant impii et obmutescant in inferno.
19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם19 Muta fiant labia dolosa,
quae loquuntur adversus iustum proterva
in superbia et in abusione.
20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות20 Quam magna multitudo dulcedinis tuae, Domine,
quam abscondisti timentibus te.
Perfecisti eis, qui sperant in te,
in conspectu filiorum hominum.
21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור21 Abscondes eos in abscondito faciei tuae
a conturbatione hominum;
proteges eos in tabernaculo
a contradictione linguarum.
22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך22 Benedictus Dominus,
quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה23 Ego autem dixi in trepidatione mea:
“ Praecisus sum a conspectu oculorum tuorum ”.
Verumtamen exaudisti vocem orationis meae,
dum clamarem ad te.
24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה24 Diligite Dominum, omnes sancti eius:
fideles conservat Dominus
et retribuit abundanter facientibus superbiam.
25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum,
omnes, qui speratis in Domino.