Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 31


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, io mi son confidato in te; Fa’ che io non sia giammai confuso; Liberami per la tua giustizia.
2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני2 Inchina a me il tuo orecchio, affrettati a liberarmi; Siimi una rocca forte, e un luogo di fortezza, Per salvarmi.
3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני3 Perciocchè tu sei la mia rocca e la mia fortezza; E, per amor del tuo Nome, guidami, e conducimi.
4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי4 Trammi fuor della rete che mi è stata tesa di nascosto; Poichè tu sei la mia fortezza.
5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת5 Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; Tu mi hai riscattato, o Signore Iddio di verità.
6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי6 Io odio quelli che attendono alle vanità di menzogna; Ma io mi confido nel Signore.
7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי7 Io festeggerò, e mi rallegrerò della tua benignità; Perciocchè tu avrai veduta la mia afflizione, Ed avrai presa conoscenza delle tribolazioni dell’anima mia;
8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי8 E non mi avrai messo in mano del nemico; Ed avrai fatto star ritti i miei piedi al largo
9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני9 Abbi mercè di me, Signore; perciocchè io sono in distretta; L’occhio mio, l’anima mia, e il ventre mio, son consumati di cordoglio.
10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו10 Perciocchè la mia vita si vien meno di noia, Ed i miei anni di sospirare; Le mie forze sono scadute per le mie pene, E le mie ossa son consumate.
11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני11 Per cagione di tutti i miei nemici, io sono stato in gran vituperio Eziandio a’ miei vicini, e in ispavento a’ miei conoscenti; Quelli che mi veggono fuori se ne fuggono lontano da me.
12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד12 Io sono stato dimenticato dal cuor loro come un morto; Io son simile ad un vaso perduto.
13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו13 Perciocchè io ho udito il vituperio di molti; Spavento è d’ogn’intorno, Mentre prendono insieme consiglio contro a me, E macchinano di tormi la vita.
14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה14 Ma io, o Signore, mi confido in te; Io ho detto: Tu sei l’Iddio mio.
15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי15 I miei tempi son nella tua mano; Riscuotimi dalla mano de’ miei nemici, e da quelli che mi perseguitano.
16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך16 Fa’ risplendere il tuo volto sopra il tuo servitore; Salvami per la tua benignità.
17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול17 O Signore, fa’ che io non sia confuso; perciocchè io t’invoco; Sieno confusi gli empi; Abbian la bocca turata, e sieno posti nel sepolcro.
18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז18 Ammutoliscano le labbra bugiarde, Le quali parlano duramente contro al giusto, Con alterezza, e con isprezzo
19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם19 Quanto grandi sono i tuoi beni Che tu hai riposti a quelli che ti temono; E che tu fai in presenza de’ figliuoli degli uomini, Inverso quelli che si confidano in te!
20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות20 Tu li nascondi, nel nascondimento della tua faccia, Dalle superbie degli uomini; Tu li occulti in un tabernacolo, lungi dalle brighe delle lingue.
21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור21 Benedetto sia il Signore; Perciocchè egli ha renduta ammirabile la sua benignità inverso me, Come se io fossi stato in una città di fortezza.
22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך22 Ora, quant’è a me, nel mio smarrimento, dissi: Io son riciso d’innanzi al tuo cospetto Ma pur tu hai udita la voce delle mie supplicazioni, Quando io ho gridato a te.
23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה23 Amate il Signore, voi suoi santi tutti; Il Signore guarda i fedeli, E rende la retribuzione a colmo a quelli che procedono alteramente.
24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה24 Confortatevi, voi tutti che sperate nel Signore; Ed egli fortificherà il vostro cuore