Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 12


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 ויען איוב ויאמר1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.