Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 12


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ויען איוב ויאמר1 Erre Jób így válaszolt:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.