Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
BIBBIA MARTININEW JERUSALEM
1 ALL' uomo di dura cervice, che di sprezza chi lo corregge, sopravverrà repentina la perdizione, e non vi sarà rimedio per lui.1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.
2 La moltiplicazione da' giusti sarà la letizia del popolo: quando gli empj prenderan le redini del principato, il popolo avrà da gemere.2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.
3 Colui che ama la sapienza, da consolazione al padre suo: ma colui che pasce le meretrici dissiperà le sue sostanze.3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.
4 Il re giusto felicita lo stato; l'uomo avaro il distrugge.4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.
5 L'uomo che tiene un linguaggio finto, e di adulazione col suo amico, tende una rete a' suoi piedi.5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.
6 L'uom peccatore, e iniquo cadrà al laccio: e il giusto canterà, e farà festa.6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.
7 Il giusto ha a cuore la causa de' poveri: l'empio non se n' informa.7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.
8 Gli uomini malvaggi son la rovina della città: i sapienti la salvano dall'ira.8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.
9 L'uomo sapiente se viene a contesa collo stolto, o vada in collera, o rida, non avrà pace.9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.
10 Gli uomini sanguinati odiano l'uomo semplice, ma i giusti cercano di salvarlo.10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.
11 Lo stolto mette fuora tutto il suo spirito: il saggio va adagio, e si serba qualche cosa pell'avvenire.11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.
12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne, non ha se non empj ministri.12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.
13 Il povero, e il suo creditore si vanno incontro l'uno all'altro: ad ambedue ha data la luce il Signore.13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.
14 Se il re fa giustizia a poveri se condo la verità, il suo trono sarà stabile in eterno.14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.
15 La verga, e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato a' suoi voleri è di rossore a sua madre.15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.
16 Saran moltipllcate le scelleraggini colla moltiplicazione degli empj: e i giusti vedranno le loro rovine.16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .
17 Istruisci il tuo figliuolo, ed egli ti recherà consolazione, e sarà la delizia dell'anima tua.17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.
18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato; ma colui che custodisce la legge, è beato.18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.
19 A istruire un animo servile non bastano le parole: perocché egli intende quello, che tu dici, ma non si degna di rispondere.19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.
20 Hai tu veduto un uomo, che corre a furia a parlare? Si può sperare, che si corregga la stoltezza piuttosto che egli.20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!
21 Chi dilicatamente nutrisce il suo servo fin dall'infanzia, lo proverà poi contumace.21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.
22 L'uomo iracondo attizza risse, e chi è facile a dare in escandescenze sarà più proclive a peccare.22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.
23 L'umiliazione va dietro al superbo, la gloria abbraccerà l'umile di spinto.23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.
24 Chi fa società col ladro, odia l'anima sua: sente chi gli da il giuramento, e non confessa.24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.
25 Chi ha timore dell'uomo caderà ben presto: chi spera nel Signore sarà esaltato.25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.
26 Molti cercano il favore del principe: ma dal Signore dee venire il giudizio di ciascheduno.26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.
27 I giusti hanno in abbominazione gli empj, e gli empj hanno in abominazione quelli, che sono nella buona strada.
Il fanciullo, che tien conto di questa parola, sarà sicuro dalla perdizione.
27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.