Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 8


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di David.
Signore, Signor nostro, quanta ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra!
Perocché la tua maestà è elevata fin sopra de' cieli.
1 Au maître de chant. Sur “la guittienne”. Psaume de David.
2 E dalla bocca de' fanciulli, e de' bambini di latte tu bai ricavata per fetta laude contro de' tuoi nemici, per distruggere il nemico, e il vendicativo.2 Ô Yahvé, notre Seigneur, l’éclat de ton nom est partout sur la terre, ta grandeur dépasse la hauteur des cieux.
3 Or io miro i tuoi cieli, opere delle tue dita, la luna, e le stelle disposte da te.3 Même la bouche des enfants et des nourrissons rappelle ta puissance face à l’adversaire et remplit de honte l’ennemi et le rebelle.
4 Che è l'uomo, che tu di lui ti ricordi; od il figliuolo dell'uomo, che tu lo visiti?4 Quand je vois ton ciel, œuvre de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées,
5 Lo hai fatto per alcun poco inferiore agli Angeli, lo hai coronato di gloria, e di onore,5 qu’est-ce que le mortel? Et toi tu t’en souviens. Qu’est-ce que le fils d’homme? Et tu veilles sur lui.
6 E lo hai costituito sopra le opere delle tue mani.6 Tu en as fait un peu moins qu’un Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’éclat,
7 Tutte quante le cose hai soggettate a' piedi di lui, le pecore, e i bovi tutti, e le fiere della campagna.7 tu lui as soumis l’œuvre de tes mains, tu as tout rangé sous ses pieds,
8 Gli uccelli dell'aria, e i pesci del mare, i quali camminano le vie del mare.8 que ce soient les brebis ou les bœufs, ou même les bêtes sauvages
9 Signore, Signor nostro, quanto ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra!9 et l’oiseau du ciel et les poissons des mers, pèlerins des routes sous-marines.
10 Ô Yahvé, notre Dieu, qu’il est grand, ton nom, partout sur la terre.