Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | VULGATA |
---|---|
1 Salmo di David. Esultate nel Signore, o giusti: a coloro, che sono retti sta bene il lodarlo. | 1 Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino ; rectos decet collaudatio. |
2 Lodate il Signore sulla cetera: cantate inni a lui sul saltero da dieci corde. | 2 Confitemini Domino in cithara ; in psalterio decem chordarum psallite illi. |
3 Cantate a lui un nuovo cantico: cantate a lui inni soavi con alto suono. | 3 Cantate ei canticum novum ; bene psallite ei in vociferatione. |
4 Perocché diritta ell'è la parola del Signore, e tutte le opere di lui sono nella fedeltà. | 4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide. |
5 Egli ama la misericordia, e la giustizia: della misericordia del Signore è ripiena la terra. | 5 Diligit misericordiam et judicium ; misericordia Domini plena est terra. |
6 Dalla parola del Signore i cieli ebbero sussistenza, e dallo spirito della sua bocca tutte le loro virtudi. | 6 Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum. |
7 Ei che raduna le acque del mare quasi in un otre, e gli abissi ripone ne' suoi serbatoi. | 7 Congregans sicut in utre aquas maris ; ponens in thesauris abyssos. |
8 La terra tutta tema il Signore, e dinanzi a lui tremino tutti gli abitatori dell'universo. | 8 Timeat Dominum omnis terra ; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem. |
9 Perocché egli disse, e furon fatte le cose: comandò, e furon create. | 9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit et creata sunt. |
10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, e vani rende i pensieri de' popoli, e rende vani i cousigli de' principi. | 10 Dominus dissipat consilia gentium ; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum. |
11 Ma il consiglio del Signore è stabile per tutta l'eternità: i pensieri del cuore di lui per tutte le etadi, e generazioni. | 11 Consilium autem Domini in æternum manet ; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem. |
12 Beato il popolo, che ha per suo Dio il Signore; il popolo, cui egli si elesse per sua eredità. | 12 Beata gens cujus est Dominus Deus ejus ; populus quem elegit in hæreditatem sibi. |
13 Dal cielo mirò il Signore; vide tutti i figliuoli degli uomini. | 13 De cælo respexit Dominus ; vidit omnes filios hominum. |
14 Da quella mansione sua, ch'ei preparò, gettò lo sguardo sopra tutti coloro, che abitano la terra. | 14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram : |
15 Egli che formò a uno a uno i loro cuori, egli che le opere loro tutte conosce. | 15 qui finxit sigillatim corda eorum ; qui intelligit omnia opera eorum. |
16 Non trova salvezza il re nelle molte squadre: e il gigante non si salverà per la sua molta fortezza. | 16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ. |
17 Fallace mezzo per la salute è il cavallo; e la molta sua robustezza nol salverà. | 17 Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur. |
18 Ecco gli occhi del Signore sopra color, che io temono, e sopra color, che confidano nella sua misericordia. | 18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus : |
19 Per liberare le anime loro dalla morte, e per sostentarli nel tempo di fame. | 19 ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame. |
20 L'anima nostra aspetta in pazienza il Signore, perché egli è nostro aiuto, e protettore. | 20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est. |
21 Perché in lui si rallegrerà il nostro cuore, e nel nome santo di lui porrem nostra speranza. | 21 Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus. |
22 Sia sopra di noi, o Signore, la tua misericordia, conforme noi in te abbiamo sperato. | 22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. |