Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 105


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι χρηστος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, hívjátok segítségül nevét, hirdessétek a nemzetek közt műveit!
2 τις λαλησει τας δυναστειας του κυριου ακουστας ποιησει πασας τας αινεσεις αυτου2 Énekeljetek és zengjetek zsoltárt neki, beszéljétek el minden csodatettét.
3 μακαριοι οι φυλασσοντες κρισιν και ποιουντες δικαιοσυνην εν παντι καιρω3 Dicsekedjetek szent nevével, örvendezzen azoknak a szíve, akik az Urat keresik.
4 μνησθητι ημων κυριε εν τη ευδοκια του λαου σου επισκεψαι ημας εν τω σωτηριω σου4 Keressétek az Urat és erejét, keressétek szüntelenül arcát.
5 του ιδειν εν τη χρηστοτητι των εκλεκτων σου του ευφρανθηναι εν τη ευφροσυνη του εθνους σου του επαινεισθαι μετα της κληρονομιας σου5 Emlékezzetek meg csodatetteiről, amelyeket művelt, jeleiről és szája ítéleteiről,
6 ημαρτομεν μετα των πατερων ημων ηνομησαμεν ηδικησαμεν6 ti, az ő szolgájának, Ábrahám utódai, választottjának, Jákobnak fiai.
7 οι πατερες ημων εν αιγυπτω ου συνηκαν τα θαυμασια σου ουκ εμνησθησαν του πληθους του ελεους σου και παρεπικραναν αναβαινοντες εν τη ερυθρα θαλασση7 Ő, az Úr, a mi Istenünk, az egész földön ő ítélkezik.
8 και εσωσεν αυτους ενεκεν του ονοματος αυτου του γνωρισαι την δυναστειαν αυτου8 Örökké gondol szövetségére, szavára, amelyet ezer nemzedékre adott,
9 και επετιμησεν τη ερυθρα θαλασση και εξηρανθη και ωδηγησεν αυτους εν αβυσσω ως εν ερημω9 arra, amit Ábrahámmal megkötött, amire megesküdött Izsáknak.
10 και εσωσεν αυτους εκ χειρος μισουντων και ελυτρωσατο αυτους εκ χειρος εχθρου10 Amit Jákobnak törvényül hagyott, örök szövetségül Izraelnek,
11 και εκαλυψεν υδωρ τους θλιβοντας αυτους εις εξ αυτων ουχ υπελειφθη11 mondván: »Neked adom Kánaán földjét, mint kötéllel kimért örökségteket.«
12 και επιστευσαν εν τοις λογοις αυτου και ησαν την αινεσιν αυτου12 Pedig csekély számmal voltak igen kevesen és jövevények azon a földön,
13 εταχυναν επελαθοντο των εργων αυτου ουχ υπεμειναν την βουλην αυτου13 és nemzettől nemzethez vándoroltak, egyik országból a másikba.
14 και επεθυμησαν επιθυμιαν εν τη ερημω και επειρασαν τον θεον εν ανυδρω14 Nem engedte, hogy bárki is ártson nekik, sőt királyokat fenyített meg miattuk:
15 και εδωκεν αυτοις το αιτημα αυτων και εξαπεστειλεν πλησμονην εις τας ψυχας αυτων15 »Fölkentjeimhez ne nyúljatok, ne bántsátok prófétáimat!«
16 και παρωργισαν μωυσην εν τη παρεμβολη και ααρων τον αγιον κυριου16 Amikor éhséget bocsátott az országra, s összetörte kenyértartó botjukat.
17 ηνοιχθη η γη και κατεπιεν δαθαν και εκαλυψεν επι την συναγωγην αβιρων17 Elküldött előttük egy férfit, rabszolgának adták el Józsefet.
18 και εξεκαυθη πυρ εν τη συναγωγη αυτων φλοξ κατεφλεξεν αμαρτωλους18 Béklyóba szorították lábát, vas került a nyakára,
19 και εποιησαν μοσχον εν χωρηβ και προσεκυνησαν τω γλυπτω19 amíg szava be nem teljesedett: az Úr igéje ugyanis igazolta őt.
20 και ηλλαξαντο την δοξαν αυτων εν ομοιωματι μοσχου εσθοντος χορτον20 A király elküldött és megszabadíttatta, a népek fejedelme szabadon engedte;
21 επελαθοντο του θεου του σωζοντος αυτους του ποιησαντος μεγαλα εν αιγυπτω21 Háza urává tette őt és minden jószágának parancsolójává,
22 θαυμαστα εν γη χαμ φοβερα επι θαλασσης ερυθρας22 hogy főembereit tetszése szerint kormányozza, és bölcsességre tanítsa véneit.
23 και ειπεν του εξολεθρευσαι αυτους ει μη μωυσης ο εκλεκτος αυτου εστη εν τη θραυσει ενωπιον αυτου του αποστρεψαι την οργην αυτου του μη εξολεθρευσαι23 Erre Izrael Egyiptomba költözött, és Jákob jövevény lett Kám földjén.
24 και εξουδενωσαν γην επιθυμητην ουκ επιστευσαν τω λογω αυτου24 Nagyon elszaporította népét az Úr, erősebbé tette ellenségeinél.
25 και εγογγυσαν εν τοις σκηνωμασιν αυτων ουκ εισηκουσαν της φωνης κυριου25 Majd megváltoztatta azok szívét, úgyhogy meggyűlölték népét, szolgáival álnokul bántak.
26 και επηρεν την χειρα αυτου αυτοις του καταβαλειν αυτους εν τη ερημω26 Erre elküldte szolgáját, Mózest és Áront, a választottját,
27 και του καταβαλειν το σπερμα αυτων εν τοις εθνεσιν και διασκορπισαι αυτους εν ταις χωραις27 és végbevitette velük beszédes jeleit és csodatetteit Kám földjén.
28 και ετελεσθησαν τω βεελφεγωρ και εφαγον θυσιας νεκρων28 Sötétséget küldött és homályt támasztott, mert lázongtak szava ellen.
29 και παρωξυναν αυτον εν τοις επιτηδευμασιν αυτων και επληθυνθη εν αυτοις η πτωσις29 Vizüket vérré változtatta, halaikat megölte.
30 και εστη φινεες και εξιλασατο και εκοπασεν η θραυσις30 Földjük békákat ontott királyaik szobáira.
31 και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην εις γενεαν και γενεαν εως του αιωνος31 Szavára legyek támadtak, szúnyogok lepték el egész határukat.
32 και παρωργισαν αυτον εφ' υδατος αντιλογιας και εκακωθη μωυσης δι' αυτους32 Esőjüket jégesővé tette, égő tüzet bocsátott földjükre.
33 οτι παρεπικραναν το πνευμα αυτου και διεστειλεν εν τοις χειλεσιν αυτου33 Elverte szőlőjüket, fügefáikat, összetörte földjükön a fákat.
34 ουκ εξωλεθρευσαν τα εθνη α ειπεν κυριος αυτοις34 Szavára szöcskék nyüzsögtek, és megszámlálhatatlan vándorsáska,
35 και εμιγησαν εν τοις εθνεσιν και εμαθον τα εργα αυτων35 és megemésztett földjükön minden növényt, megette földjük minden gyümölcsét.
36 και εδουλευσαν τοις γλυπτοις αυτων και εγενηθη αυτοις εις σκανδαλον36 Megölte országuk minden elsőszülöttét, erejük minden zsengéjét.
37 και εθυσαν τους υιους αυτων και τας θυγατερας αυτων τοις δαιμονιοις37 Aztán kivezette őket ezüsttel-arannyal megrakottan, törzseikben senki sem volt beteg.
38 και εξεχεαν αιμα αθωον αιμα υιων αυτων και θυγατερων ων εθυσαν τοις γλυπτοις χανααν και εφονοκτονηθη η γη εν τοις αιμασιν38 Egyiptom örült, hogy kivonultak, mert rájuk nehezedett a tőlük való félelem.
39 και εμιανθη εν τοις εργοις αυτων και επορνευσαν εν τοις επιτηδευμασιν αυτων39 Oltalmukra felhőt terjesztett föléjük és tűzzel világított nekik éjszaka.
40 και ωργισθη θυμω κυριος επι τον λαον αυτου και εβδελυξατο την κληρονομιαν αυτου40 Kérésükre fürjek jöttek, és mennyei kenyérrel lakatta jól őket.
41 και παρεδωκεν αυτους εις χειρας εθνων και εκυριευσαν αυτων οι μισουντες αυτους41 Megnyitotta a sziklát és vizek fakadtak, folyók eredtek a sivatagban.
42 και εθλιψαν αυτους οι εχθροι αυτων και εταπεινωθησαν υπο τας χειρας αυτων42 Mert megemlékezett szent szaváról, amelyet szolgájához, Ábrahámhoz intézett.
43 πλεονακις ερρυσατο αυτους αυτοι δε παρεπικραναν αυτον εν τη βουλη αυτων και εταπεινωθησαν εν ταις ανομιαις αυτων43 Kivezette népét ujjongásban, választottait vigasságban.
44 και ειδεν εν τω θλιβεσθαι αυτους εν τω αυτον εισακουσαι της δεησεως αυτων44 Nekik adta a nemzetek országait, elfoglalták a népek tulajdonát,
45 και εμνησθη της διαθηκης αυτου και μετεμεληθη κατα το πληθος του ελεους αυτου45 hogy megtartsák rendeleteit, és kövessék törvényeit. Alleluja!
46 και εδωκεν αυτους εις οικτιρμους εναντιον παντων των αιχμαλωτισαντων αυτους
47 σωσον ημας κυριε ο θεος ημων και επισυναγαγε ημας εκ των εθνων του εξομολογησασθαι τω ονοματι τω αγιω σου του εγκαυχασθαι εν τη αινεσει σου
48 ευλογητος κυριος ο θεος ισραηλ απο του αιωνος και εως του αιωνος και ερει πας ο λαος γενοιτο γενοιτο