Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Matthew 23


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,1 حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
2 Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:2 قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون.
3 All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.3 فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون.
4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.4 فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم.
5 But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,5 وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم.
6 And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,6 ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع.
7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.7 والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.
8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.8 واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة.
9 And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.9 ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.
10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.10 ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح.
11 But he that is greatest among you shall be your servant.11 واكبركم يكون خادما لكم.
12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.12 فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.13 لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون.
14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.14 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم.
15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.15 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا.
16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!16 ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم.
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?17 ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب.
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.18 ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم.
19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?19 ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان.
20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.20 فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه.
21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.21 من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه.
22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.22 ومن حلف بالسماء فقد حلف بعرش الله وبالجالس عليه.
23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.23 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.
24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.24 ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل
25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.25 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة.
26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.26 ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا.
27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.27 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة.
28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.28 هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما.
29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,29 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين.
30 And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.30 وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء.
31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.31 فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء.
32 Fill ye up then the measure of your fathers.32 فاملأوا انتم مكيال آبائكم.
33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?33 ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم.
34 Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:34 لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة.
35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.35 لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح.
36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.36 الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل
37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!37 يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا.
38 Behold, your house is left unto you desolate.38 هوذا بيتكم يترك لكم خرابا.
39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.39 لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب