Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 44


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Let us now praise famous men, and our fathers that begat us.1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;
2 The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning.2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.
3 Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.
4 Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;
5 Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;
6 Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:
7 All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.
8 There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;
9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.
10 But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten.10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.
11 With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;
12 Their seed standeth fast, and their children for their sakes.12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.
13 Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.
14 Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.
15 The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.
16 Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.
17 Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.
18 An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.
19 Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him;19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.
20 Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.
21 Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land.21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.
22 With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.
23 []23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.