Sirach 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Let us now praise famous men, and our fathers that begat us. | 1 Elogiemos a los hombres ilustres, a los antepasados de nuestra raza. |
2 The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning. | 2 El Señor los colmó de gloria, manifestó su grandeza desde tiempos remotos. |
3 Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies: | 3 Algunos ejercieron la autoridad real y se hicieron famosos por sus proezas; otros fueron consejeros por su inteligencia, transmitieron oráculos proféticos, |
4 Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions: | 4 guiaron al pueblo con sus consejos, con su inteligencia para instruirlo y con las sabias palabras de su enseñanza; |
5 Such as found out musical tunes, and recited verses in writing: | 5 otros compusieron cantos melodiosos y escribieron relatos poéticos; |
6 Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations: | 6 otros fueron hombres ricos, llenos de poder, que vivían en paz en sus moradas. |
7 All these were honoured in their generations, and were the glory of their times. | 7 Todos ellos fueron honrados por sus contemporáneos y constituyeron el orgullo de su época. |
8 There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported. | 8 Algunos de ellos dejaron un nombre y se los menciona todavía con elogios. |
9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them. | 9 Pero hay otros que cayeron en el olvido y desaparecieron como si no hubieran existido; pasaron como si no hubieran nacido, igual que sus hijos después de ellos. |
10 But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten. | 10 No sucede así con aquellos, los hombres de bien, cuyas obras de justicia no han sido olvidadas. |
11 With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant. | 11 Con su descendencia se perpetúa la rica herencia que procede de ellos. |
12 Their seed standeth fast, and their children for their sakes. | 12 Su descendencia fue fiel a las alianzas y también sus nietos, gracias a ellos. |
13 Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out. | 13 Su descendencia permanecerá para siempre, y su gloria no se extinguirá. |
14 Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore. | 14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre sobrevive a través de las generaciones. |
15 The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise. | 15 Los pueblos proclaman su sabiduría, y la asamblea anuncia su alabanza. |
16 Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations. | 16 Henoc agradó al Señor y fue trasladado, él es modelo de conversión para las generaciones futuras. |
17 Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came. | 17 Noé fue hallado perfectamente justo, en el tiempo de la ira sirvió de renovación: gracias a él, quedó un resto en la tierra, cuando se desencadenó el diluvio. |
18 An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood. | 18 Alianzas eternas fueron selladas con él, para que nunca más un diluvio destruyera a los vivientes. |
19 Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him; | 19 Abraham es padre insigne de una multitud de naciones, y no hubo nadie que lo igualara en su gloria. |
20 Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful. | 20 El observó la Ley del Altísimo y entró en alianza con él; puso en su carne la señal de esta alianza y en la prueba fue hallado fiel. |
21 Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land. | 21 Por eso, Dios le aseguró con un juramento que las naciones serían bendecidas en su descendencia, que lo multiplicaría como el polvo de la tierra, que exaltaría a sus descendientes como las estrellas, y les daría en herencia el país, desde un mar hasta el otro y desde el Río hasta los confines de la tierra. |
22 With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them. | 22 A Isaac, le hizo la misma promesa, a causa de su padre Abraham. |
23 [] | 23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo descansar sobre la cabeza de Jacob; lo confirmó en las bendiciones recibidas y le dio la tierra en herencia; dividió el país en partes y las distribuyó entre las doce tribus. |