Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 44


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Let us now praise famous men, and our fathers that begat us.1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
2 The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning.2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
3 Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
4 Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
5 Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
6 Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
7 All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
8 There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
10 But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten.10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
11 With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
12 Their seed standeth fast, and their children for their sakes.12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
13 Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
14 Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
15 The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
16 Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
17 Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
18 An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
19 Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him;19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
20 Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
21 Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land.21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
23 []23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.