Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.