Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender:
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre.
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia.
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas.
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo.
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien,
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia.
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón,
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal.